Quran 41:15 Surah Fussilat ayat 15 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ﴾
[ فصلت: 15]
41:15 As for 'Aad, they were arrogant upon the earth without right and said, "Who is greater than us in strength?" Did they not consider that Allah who created them was greater than them in strength? But they were rejecting Our signs.
Surah Fussilat in ArabicTafsir Surah Fussilat ayat 15
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 41:15 Tafsir Al-Jalalayn
As for ‘Ād they acted arrogantly in the earth without right and they said upon their being threatened with the chastisement ‘Who is more powerful than us in might?’ in other words they believed no one to be so — a single man among them could pull out a huge rock from a mountainside and have the strength to place it wherever he wished. Did they not see did they not realise that God He Who created them was more powerful than them in might? And they used to deny Our signs the miracles We sent down.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
As to Ad (the Adites) who were unjustly extravagant in their accounts of themselves; they counselled deaf and, with inordinate self-esteem insolently said: Who is greater than us in power; we are the mighty ones yet. Do they not see that Allah Who created them is infinitely greater in power and far mightier than they are and they continued to reject Our revelations
Quran 41:15 Tafsir Ibn Kathir
A Warning to the Disbelievers and a Reminder of the Story of `Ad and Thamud
Allah says: `Say, O Muhammad, to these idolators who disbelieve in the message of truth that you have brought: If you turn away from that which I have brought to you from Allah, then I warn you of the punishment of Allah like the punishment that the past nations suffered for disbelieving in the Messengers.'
صَـعِقَةً مِّثْلَ صَـعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ
( a Sa`iqah like the Sa`iqah which overtook `Ad and Thamud. ) and other similar nations who did what they did,
إِذْ جَآءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ
( When the Messengers came to them, from before them and behind them ) This is like the Ayah:
وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُ بِالاٌّحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ
( And remember (Hud ) the brother of `Ad, when he warned his people in Al-Ahqaf.
And surely, there have passed away warners before him and after him) ( 46:21 ).
which means that in the neighboring towns and cities, Allah sent Messengers who commanded the people to worship Allah Alone with no partner or associate, and they brought good news as well as warnings.
They saw the punishment Allah sent upon His enemies, and the blessings which He bestowed upon His friends, yet despite all of this, they did not believe in them.
On the contrary, they denied them and rejected them, and said:
لَوْ شَآءَ رَبُّنَا لاّنزَلَ مَلَـئِكَةً
( If our Lord had so willed, He would surely have sent down the angels. ) meaning, if Allah were to send Messengers, they would be angels sent from His presence.
فَإِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَـفِرُونَ
( So, indeed we disbelieve in that with which you have been sent. ) means, `because you are a mere human; we will not follow you because you are just men like us.'
فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُواْ فِى الاٌّرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ
( As for `Ad, they were arrogant in the land without right. ) means, they were arrogant, stubborn and disobedient.
وَقَالُواْ مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً
( and they said: "Who is mightier than us in strength" ) They boasted of their physical strength, and power; they thought that this would protect them from Allah's punishment.
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً
( See they not that Allah Who created them was mightier in strength than them. ) means, do they not realize, when they are showing enmity, that He is the Almighty Who created all things and gave them whatever strength they have, and that His onslaught will be far greater This is like the Ayah:
وَالسَّمَآءَ بَنَيْنَـهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
( With Hands did We construct the heaven.
Verily, We are able to extend the vastness of space thereof. ) ( 51:47 ) They openly opposed the Almighty and denied His signs and disobeyed His Messenger.
Allah said:
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحاً صَرْصَراً
( So We sent upon them a Sarsar wind ).
Some said that this was a strongly blowing wind; others said that it was a cold wind.
It was also said that it is the wind that makes a noise.
The truth that it was all of these things, for it was a strong wind that was an apt punishment for their being deceived by their physical strength.
It was also intensely cold, as Allah says:
بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
( with a Sarsar wind! ) ( 69:6 ), meaning a very cold wind.
It also made a furious sound.
Additionally, there is a famous river in the east which is called Sarsar because of the noise it makes as it flows.
فِى أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ
( in days of calamity ) means, consecutive days.
سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُوماً
( seven nights and eight days in succession ) ( 69: 7 ).
This is like the Ayah:
فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
( on a day of calamity, continuous ) ( 54:19 ) i.e., the punishment began on a day which was of evil omen for them, and this evil omen continued for them,
سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُوماً
( seven nights and eight days in succession ) ( 69:7 ) until they were destroyed, every last one of them, and their humiliation in this world was joined to their punishment in the Hereafter.
Allah says:
لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْىِ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الاٌّخِرَةِ أَخْزَى
( that We might give them a taste of disgracing torment in this present worldly life.
But surely the torment of the Hereafter will be more disgracing. ) meaning, more humiliating for them.
وَهُمْ لاَ يُنصَرُونَ
( and they will never be helped. ) means, in the Hereafter, just as they were never helped in this world, and they had no one who could protect them from Allah or save them from His punishment.
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَـهُمْ
( And as for Thamud, We showed them the path of truth ) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, Abu Al-Aliyah, Sa`id bin Jubayr, Qatadah, As-Suddi and Ibn Zayd said, "We explained to them.
" Ath-Thawri said, "We called them." Allah's saying;
فَاسْتَحَبُّواْ الْعَمَى عَلَى الْهُدَى
( but they preferred blindness to guidance; ) means, `We showed them the truth and made it clear to them through the words of their Prophet Salih, but they opposed him and rejected him, and they slaughtered the she-camel of Allah which He had made a sign for them of the truth of their Prophet.'
فَأَخَذَتْهُمْ صَـعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ
( so the Sa`iqah of disgracing torment seized them ) means, Allah sent upon them the Sayhah, earthquake, intense humiliation, punishment and torment.
بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
( because of what they used to earn ) means, because of their disbelief and rejection.
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ
( And We saved those who believed ) means, `We saved them from among them, and no harm came to them;' Allah saved them along with His Prophet Salih, peace be upon him, because of their fear of Allah.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
A Warning to the Disbelievers and a Reminder of the Story of `Ad and Thamud
Allah says: `Say, O Muhammad, to these idolators who disbelieve in the message of truth that you have brought: If you turn away from that which I have brought to you from Allah, then I warn you of the punishment of Allah like the punishment that the past nations suffered for disbelieving in the Messengers.'
صَـعِقَةً مِّثْلَ صَـعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ
( a Sa`iqah like the Sa`iqah which overtook `Ad and Thamud. ) and other similar nations who did what they did,
إِذْ جَآءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ
( When the Messengers came to them, from before them and behind them ) This is like the Ayah:
وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُ بِالاٌّحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ
( And remember (Hud ) the brother of `Ad, when he warned his people in Al-Ahqaf.
And surely, there have passed away warners before him and after him) ( 46:21 ).
which means that in the neighboring towns and cities, Allah sent Messengers who commanded the people to worship Allah Alone with no partner or associate, and they brought good news as well as warnings.
They saw the punishment Allah sent upon His enemies, and the blessings which He bestowed upon His friends, yet despite all of this, they did not believe in them.
On the contrary, they denied them and rejected them, and said:
لَوْ شَآءَ رَبُّنَا لاّنزَلَ مَلَـئِكَةً
( If our Lord had so willed, He would surely have sent down the angels. ) meaning, if Allah were to send Messengers, they would be angels sent from His presence.
فَإِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَـفِرُونَ
( So, indeed we disbelieve in that with which you have been sent. ) means, `because you are a mere human; we will not follow you because you are just men like us.'
فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُواْ فِى الاٌّرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ
( As for `Ad, they were arrogant in the land without right. ) means, they were arrogant, stubborn and disobedient.
وَقَالُواْ مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً
( and they said: "Who is mightier than us in strength" ) They boasted of their physical strength, and power; they thought that this would protect them from Allah's punishment.
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً
( See they not that Allah Who created them was mightier in strength than them. ) means, do they not realize, when they are showing enmity, that He is the Almighty Who created all things and gave them whatever strength they have, and that His onslaught will be far greater This is like the Ayah:
وَالسَّمَآءَ بَنَيْنَـهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
( With Hands did We construct the heaven.
Verily, We are able to extend the vastness of space thereof. ) ( 51:47 ) They openly opposed the Almighty and denied His signs and disobeyed His Messenger.
Allah said:
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحاً صَرْصَراً
( So We sent upon them a Sarsar wind ).
Some said that this was a strongly blowing wind; others said that it was a cold wind.
It was also said that it is the wind that makes a noise.
The truth that it was all of these things, for it was a strong wind that was an apt punishment for their being deceived by their physical strength.
It was also intensely cold, as Allah says:
بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
( with a Sarsar wind! ) ( 69:6 ), meaning a very cold wind.
It also made a furious sound.
Additionally, there is a famous river in the east which is called Sarsar because of the noise it makes as it flows.
فِى أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ
( in days of calamity ) means, consecutive days.
سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُوماً
( seven nights and eight days in succession ) ( 69: 7 ).
This is like the Ayah:
فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
( on a day of calamity, continuous ) ( 54:19 ) i.e., the punishment began on a day which was of evil omen for them, and this evil omen continued for them,
سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُوماً
( seven nights and eight days in succession ) ( 69:7 ) until they were destroyed, every last one of them, and their humiliation in this world was joined to their punishment in the Hereafter.
Allah says:
لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْىِ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الاٌّخِرَةِ أَخْزَى
( that We might give them a taste of disgracing torment in this present worldly life.
But surely the torment of the Hereafter will be more disgracing. ) meaning, more humiliating for them.
وَهُمْ لاَ يُنصَرُونَ
( and they will never be helped. ) means, in the Hereafter, just as they were never helped in this world, and they had no one who could protect them from Allah or save them from His punishment.
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَـهُمْ
( And as for Thamud, We showed them the path of truth ) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, Abu Al-Aliyah, Sa`id bin Jubayr, Qatadah, As-Suddi and Ibn Zayd said, "We explained to them.
" Ath-Thawri said, "We called them." Allah's saying;
فَاسْتَحَبُّواْ الْعَمَى عَلَى الْهُدَى
( but they preferred blindness to guidance; ) means, `We showed them the truth and made it clear to them through the words of their Prophet Salih, but they opposed him and rejected him, and they slaughtered the she-camel of Allah which He had made a sign for them of the truth of their Prophet.'
فَأَخَذَتْهُمْ صَـعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ
( so the Sa`iqah of disgracing torment seized them ) means, Allah sent upon them the Sayhah, earthquake, intense humiliation, punishment and torment.
بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
( because of what they used to earn ) means, because of their disbelief and rejection.
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ
( And We saved those who believed ) means, `We saved them from among them, and no harm came to them;' Allah saved them along with His Prophet Salih, peace be upon him, because of their fear of Allah.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( As for ’Aad ) the folk of Hud, ( they were arrogant ) they were too proud to accept faith ( in the land without right ) to do so, ( and they said ) to Hud: ( Who is mightier than us in power ) who is stronger than us in power and strength such that he might destroy us? ( Could they not see ) did they not know ( that Allah Who created them, He was mightier than them in power ) and could easily destroy them? ( And they denied Our revelations ) and they disbelieved in Our Scripture and Messenger Hud.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
As for 'Ad, they were arrogant in the land without right, and they said: "Who is mightier than us in strength?" See they not that Allah, Who created them was mightier in strength than them. And they used to deny Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, revelations, etc.)!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when he wanted to strike the one who was an enemy to both of
- And We gave Moses the Scripture, after We had destroyed the former generations, as enlightenment
- Who listen to speech and follow the best of it. Those are the ones Allah
- Indeed, these [disbelievers] are saying,
- From the evil of the retreating whisperer -
- And "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat from wherever you
- Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are
- And to 'Aad [We sent] their brother Hud. He said, "O my people, worship Allah;
- Ta, Seen, Meem.
- O you who have believed, why do you say what you do not do?
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers