Quran 33:38 Surah Ahzab ayat 38 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Ahzab ayat 38 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ahzab aya 38 in arabic text(Confederates - The Combined Forces).
  
   

﴿مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ ۖ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَّقْدُورًا﴾
[ الأحزاب: 38]

English - Sahih International

33:38 There is not to be upon the Prophet any discomfort concerning that which Allah has imposed upon him. [This is] the established way of Allah with those [prophets] who have passed on before. And ever is the command of Allah a destiny decreed.

Surah Al-Ahzab in Arabic

Tafsir Surah Ahzab ayat 38

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 33:38 Tafsir Al-Jalalayn


There is no restriction for the Prophet in what God has ordained in what He has made lawful for him that is God’s precedent sunnata’Llāhi is in the accusative because the operator of the oblique has been removed from the oblique construction ka-sunnati’Llāhi ‘as is God’s precedent’ with those who passed away before of prophets which is that there is no restriction for them in this respect a special dispensation for them regarding marriage — and God’s commandment what He does is inexorable destiny


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


The Prophet incurs no blame nor does he stand at the mark of criticism when he carries into effect an edict issued by Allah; a mode of action Allah had pursued with the prophets of old. And Allahs edict has always been determinable, authoritatively decided and definitely ascertained

Quran 33:38 Tafsir Ibn Kathir


مَّا كَانَ عَلَى النَّبِىِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ ( There is no blame on the Prophet in that which Allah has made legal for him. ) means, in that which has been permitted for him and which he has been commanded to do, i.e.
his marrying Zaynab, may Allah be pleased with her,, who had been divorced by his adopted son Zayd bin Harithah, سُنَّةَ اللَّهِ فِى الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلُ ( That has been Allah's way with those who have passed away of old. ) means this is the ruling of Allah for the Prophets who came before him.
Allah would not command them to do anything for which they might be blamed.
This is a refutation of those hypocrites who imagined that there was anything wrong with his marrying the ex-wife of Zayd, his freed slave and adopted son. وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَراً مَّقْدُوراً ( And the command of Allah is a decree determined. ) means, His command which He has decreed must inevitably come to pass; nothing can prevent it or avert it, for whatever He wills happens, and whatever He does not decree, does not happen.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(33:38) There could be no hindrance to the Prophet regarding what Allah ordained for him. *74 Such has been Allah's Way (with the Prophets) who went before. Allah's command is a decree firmly determined. *75

There is not to be upon the meaning

*74) These words show that for the other Muslims such a marriage is just permissible but for the Holy Prophet it was a duty which Allah had imposed on him.

*75) That is, " For the Prophets it has always been a law that whatever Command they receive from Allah, they have to act on it as a duty which they cannot in any case avoid.
When Allah enjoins something on His Prophet, he has to accomplish it even if the whole world is deadly opposed to it. "

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


مَّا كَانَ عَلَى النَّبِىِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ ( There is no blame on the Prophet in that which Allah has made legal for him. ) means, in that which has been permitted for him and which he has been commanded to do, i.e.
his marrying Zaynab, may Allah be pleased with her,, who had been divorced by his adopted son Zayd bin Harithah, سُنَّةَ اللَّهِ فِى الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلُ ( That has been Allah's way with those who have passed away of old. ) means this is the ruling of Allah for the Prophets who came before him.
Allah would not command them to do anything for which they might be blamed.
This is a refutation of those hypocrites who imagined that there was anything wrong with his marrying the ex-wife of Zayd, his freed slave and adopted son. وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَراً مَّقْدُوراً ( And the command of Allah is a decree determined. ) means, His command which He has decreed must inevitably come to pass; nothing can prevent it or avert it, for whatever He wills happens, and whatever He does not decree, does not happen.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( There is no reproach ) there is no sin or offence ( for the Prophet in that which Allah maketh his due ) in the dispensation Allah makes for him, by making him marry. ( That was Allah’s way ) thus was Allah’s decree ( with those who passed away of old ) before Muhammad ( pbuh ); the reference here is to David and his marriage to the wife of Uriya; and it is also said that this refers to the marriage of Solomon with Balqis ( and the commandment of Allah is certain destiny ) the decree of Allah must necessarily take place.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

There is no blame on the Prophet (SAW) in that which Allah has made legal for him. That has been Allah's Way with those who have passed away of (the Prophets of) old. And the Command of Allah is a decree determined.

Page 423 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
surah Ahzab Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ahzab Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ahzab Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ahzab Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ahzab Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ahzab Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ahzab Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ahzab Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ahzab Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ahzab Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ahzab Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ahzab Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ahzab Al Hosary
Al Hosary
surah Ahzab Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ahzab Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب