Quran 27:63 Surah Naml ayat 63 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Naml ayat 63 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Naml aya 63 in arabic text(The Ants).
  
   

﴿أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَّعَ اللَّهِ ۚ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴾
[ النمل: 63]

English - Sahih International

27:63 Is He [not best] who guides you through the darknesses of the land and sea and who sends the winds as good tidings before His mercy? Is there a deity with Allah? High is Allah above whatever they associate with Him.

Surah An-Naml in Arabic

Tafsir Surah Naml ayat 63

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 27:63 Tafsir Al-Jalalayn


Or He Who guides you shows you the way to your destinations in the darkness of the land and the sea by the stars at night and by the various landmarks during the day and Who sends forth the winds as harbingers of His mercy ahead of the rain. Is there a god with God? Exalted be God high above what others they associate with Him!


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Who is He who guides you in the darkness on land and at sea and Who sends the wind as a forerunner of His mercy heralding a joyful event! Is it an Ilah sharing the Omnipotence and Authority of Allah! Glory be to Him and extolled are His glorious attributes. He is infinitely far beyond all those they incorporate with Him

Quran 27:63 Tafsir Ibn Kathir


أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِى ظُلُمَـتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ( Is not He Who guides you in the darkness of the land and the sea, ) meaning, by means of what He has created of heavenly and earthly signposts.
This is like the Ayah, وَعَلامَـتٍ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ ( And landmarks and by the stars, they guide themselves. ) ( 16:16 ) وَهُوَ الَّذِى جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُواْ بِهَا فِى ظُلُمَـتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ( It is He Who has set the stars for you, so that you may guide your course with their help through the darkness of the land and the sea... ) ( 6:97 ) وَمَن يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًاَ بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِ ( and Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His mercy ) meaning, ahead of the clouds which bring rain, by means of which Allah shows His mercy to His servants who are suffering drought and despair. أَءِلَـهٌ مَّعَ اللَّهِ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ( Is there any god with Allah Exalted be Allah above all that they associate as partners! )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(27:63) And Who is it Who shows you the way in the darkness of the land and the sea, *78 and Who sends the winds as harbingers of His mercy? *79 Is there besides Allah another god (who does this)? Far exalted is Allah above what they associate with Him .

Is He [not best] who guides you meaning

*78) That is, " He has made such arrangements by means of the stars that you can find your way even in the darkness of the night. " This is also because of the wise planning of Allah that He has created such means by which man can determine his direction and the way to his destination in his journeys by sea and land.
In the day time he is guided by different land-marks and the direction of sunrise and sun-set, and in the dark nights by the stars.
In Surah An-Nahl this has been counted among the bounties of AIlah: " He has placed land-marks to direct people, and by the stars, too, they are guided aright. " ( v.
16 )

*79) " Allah's mercy " the rain whose coming is promptly foretold by the winds.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِى ظُلُمَـتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ( Is not He Who guides you in the darkness of the land and the sea, ) meaning, by means of what He has created of heavenly and earthly signposts.
This is like the Ayah, وَعَلامَـتٍ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ ( And landmarks and by the stars, they guide themselves. ) ( 16:16 ) وَهُوَ الَّذِى جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُواْ بِهَا فِى ظُلُمَـتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ( It is He Who has set the stars for you, so that you may guide your course with their help through the darkness of the land and the sea... ) ( 6:97 ) وَمَن يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًاَ بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِ ( and Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His mercy ) meaning, ahead of the clouds which bring rain, by means of which Allah shows His mercy to His servants who are suffering drought and despair. أَءِلَـهٌ مَّعَ اللَّهِ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ( Is there any god with Allah Exalted be Allah above all that they associate as partners! )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Is not He (best ) Who guideth you) Who saves you ( in the darkness of the land and the sea ) from the turmoil of the land and the sea when you travel, ( He Who sendeth the winds as heralds of His mercy ) announcing the rain? ( Is there any God beside Allah ) who does this? ( High exalted be Allah ) Allah absolves Himself ( from all that they ascribe as partner (unto Him )) of idols!


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Is not He (better than your gods) Who guides you in the darkness of the land and the sea, and Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy (rain)? Is there any ilah (god) with Allah? High Exalted be Allah above all that they associate as partners (to Him)!

Page 382 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
surah Naml Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Naml Bandar Balila
Bandar Balila
surah Naml Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Naml Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Naml Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Naml Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Naml Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Naml Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Naml Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Naml Fares Abbad
Fares Abbad
surah Naml Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Naml Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Naml Al Hosary
Al Hosary
surah Naml Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Naml Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب