Quran 47:25 Surah Muhammad ayat 25 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ﴾
[ محمد: 25]
47:25 Indeed, those who reverted back [to disbelief] after guidance had become clear to them - Satan enticed them and prolonged hope for them.
Surah Muhammad in ArabicTafsir Surah Muhammad ayat 25
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 47:25 Tafsir Al-Jalalayn
Truly those who have turned by way of hypocrisy their backs after the guidance has become clear to them Satan has seduced he has adorned disbelief for them and has given them false hopes read wa-umliya lahum ‘false hopes have been given to them’ or wa-amlā lahum where the one who gives the false hopes is Satan but only by God’s will exalted be He for he Satan is the one who leads them astray.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Those apostates who have renounced Faith in favour of disbelief after the spirit of truth has guided them into all truth, were victims of Al-Shytan (Satan) who took advantage of them, instigated them and suggested to their minds heavenly shows thereby staking their very lives on very dark hopes
Quran 47:25 Tafsir Ibn Kathir
The Command to reflect upon the Qur'an
Commanding the people to reflect and ponder upon the Qur'an, and prohibiting them from turning away from it, Allah says,
أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْءَانَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَآ
( Will they not then reflect upon the Qur'an, or are there locks upon their hearts ) means, there indeed are locks upon some hearts, firmly closing them so that none of its meanings can reach them.
Ibn Jarir recorded from Hisham bin `Urwah, from his father, may Allah be pleased with him, that Allah's Messenger ﷺ once recited this Ayah,
أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْءَانَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَآ
( Will they not then reflect upon the Qur'an, or are there locks upon their hearts ) and a young man from Yemen said, "Indeed, there are locks upon them -- until Allah opens them totally or slightly." After that `Umar, may Allah be pleased with him, always liked that young man, and kept that to himself until he became in charge, upon which he utilized him ( as a consultant ).
Condemning Apostasy
Allah then says,
إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّواْ عَلَى أَدْبَـرِهِمْ
( Verily, those who have turned back ) meaning, they departed from the faith and returned to disbelief.
مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى الشَّيْطَـنُ سَوَّلَ لَهُمْ
( ...
after guidance had become clear to them -- Shaytan has enticed them ) meaning he adorned and beautified that ( apostasy ) for them.
وَأَمْلَى لَهُمْ
( and filled them with false hopes. ) meaning, he tempted them, and deceived them.
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِى بَعْضِ الاٌّمْرِ
( That is because they said to those who hate what Allah sent down: "We will obey your in part of the matter." ) means, they plotted secretly with them and gave them evil advice -- as is the common practice of the hypocrites who declare the opposite of what they conceal.
Because of this, Allah says,
وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ
( And Allah knows their secrets.
) whatever they hide and conceal, Allah is well-acquainted with it and He knows it.
This is similar to His saying,
وَاللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ
( ...And Allah records all that they plot by night. ) ( 4:81 ) Allah then says,
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ
( How (will it be ) when the angels will take their souls at death, striking their faces and their backs) That is, how their situation will be when the angels come to take their lives, and their souls cling to their bodies, causing the angels to extract them by force, harshness, and beating.
This is similar to Allah's saying,
وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ
( If you could but see when the angels take away the lives of the disbelievers, striking their faces and their backs. ) ( 8:50 ) And His saying,
وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّـلِمُونَ فِى غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَـئِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ
( If you could but see when the wrongdoers are in the agonies of death, while the angels extend their hands ) ( 6:93 ).
meaning, to beat them.
أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ ءَايَـتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ
( (saying ): "Deliver your souls! This day you will be recompensed with the torment of degradation because of what you used to utter against Allah other than the truth, and because you used to arrogantly reject His signs.") ( 6:93 ) Because of the above, Allah says,
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُواْ مَآ أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَـلَهُمْ
( That is because they pursued what angered Allah and disliked what earns His pleasure, so He rendered their deeds worthless. )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Command to reflect upon the Qur'an
Commanding the people to reflect and ponder upon the Qur'an, and prohibiting them from turning away from it, Allah says,
أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْءَانَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَآ
( Will they not then reflect upon the Qur'an, or are there locks upon their hearts ) means, there indeed are locks upon some hearts, firmly closing them so that none of its meanings can reach them.
Ibn Jarir recorded from Hisham bin `Urwah, from his father, may Allah be pleased with him, that Allah's Messenger ﷺ once recited this Ayah,
أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْءَانَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَآ
( Will they not then reflect upon the Qur'an, or are there locks upon their hearts ) and a young man from Yemen said, "Indeed, there are locks upon them -- until Allah opens them totally or slightly." After that `Umar, may Allah be pleased with him, always liked that young man, and kept that to himself until he became in charge, upon which he utilized him ( as a consultant ).
Condemning Apostasy
Allah then says,
إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّواْ عَلَى أَدْبَـرِهِمْ
( Verily, those who have turned back ) meaning, they departed from the faith and returned to disbelief.
مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى الشَّيْطَـنُ سَوَّلَ لَهُمْ
( ...
after guidance had become clear to them -- Shaytan has enticed them ) meaning he adorned and beautified that ( apostasy ) for them.
وَأَمْلَى لَهُمْ
( and filled them with false hopes. ) meaning, he tempted them, and deceived them.
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِى بَعْضِ الاٌّمْرِ
( That is because they said to those who hate what Allah sent down: "We will obey your in part of the matter." ) means, they plotted secretly with them and gave them evil advice -- as is the common practice of the hypocrites who declare the opposite of what they conceal.
Because of this, Allah says,
وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ
( And Allah knows their secrets.
) whatever they hide and conceal, Allah is well-acquainted with it and He knows it.
This is similar to His saying,
وَاللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ
( ...And Allah records all that they plot by night. ) ( 4:81 ) Allah then says,
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ
( How (will it be ) when the angels will take their souls at death, striking their faces and their backs) That is, how their situation will be when the angels come to take their lives, and their souls cling to their bodies, causing the angels to extract them by force, harshness, and beating.
This is similar to Allah's saying,
وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ
( If you could but see when the angels take away the lives of the disbelievers, striking their faces and their backs. ) ( 8:50 ) And His saying,
وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّـلِمُونَ فِى غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَـئِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ
( If you could but see when the wrongdoers are in the agonies of death, while the angels extend their hands ) ( 6:93 ).
meaning, to beat them.
أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ ءَايَـتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ
( (saying ): "Deliver your souls! This day you will be recompensed with the torment of degradation because of what you used to utter against Allah other than the truth, and because you used to arrogantly reject His signs.") ( 6:93 ) Because of the above, Allah says,
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُواْ مَآ أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَـلَهُمْ
( That is because they pursued what angered Allah and disliked what earns His pleasure, so He rendered their deeds worthless. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! those who turn back ) to the religion of their forefathers, i.e. the Jews ( after the guidance ) Allah’s divine Oneness, the Qur’an and the attributes and description of the Prophet ( pbuh ) in the Qur’an ( hath been manifested unto them, Satan hath seduced them ) into going back to the religion of their forefathers, ( and He giveth them the rein ) Allah gives them a reprieve, since He did not destroyed them immediately.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, those who have turned back (have apostated) as disbelievers after the guidance has been manifested to them, Shaitan (Satan) has beautified for them (their false hopes), and (Allah) prolonged their term (age).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The sabbath was only appointed for those who differed over it. And indeed, your Lord
- Ha, Meem.
- Then is it that when it has [actually] occurred you will believe in it? Now?
- [Allah] said, "Go, for whoever of them follows you, indeed Hell will be the recompense
- And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul
- And if they deny you - then already have those before them denied. Their messengers
- Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed."
- And they worship besides Allah that for which He has not sent down authority and
- And the evil consequences of what they did will appear to them, and they will
- Do you order righteousness of the people and forget yourselves while you recite the Scripture?
Quran surahs in English :
Download surah Muhammad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muhammad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers