Quran 11:64 Surah Hud ayat 64 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hud ayat 64 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 64 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 64 from surah Hud

﴿وَيَا قَوْمِ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ﴾
[ هود: 64]

English - Sahih International

11:64 And O my people, this is the she-camel of Allah - [she is] to you a sign. So let her feed upon Allah 's earth and do not touch her with harm, or you will be taken by an impending punishment."

Surah Hud in Arabic

Tafsir Surah Hud ayat 64

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 11:64 Tafsir Al-Jalalayn


And O my people this is the she-camel of God a sign for you āyatan is a circumstantial qualifier operated by the demonstrative noun hādhihi ‘this’. Leave her to eat in God’s earth and do not cause her any harm by hamstringing her lest you be seized by a near chastisement’ if you do hamstring her.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


My people, he added, this is the she -camel of Allah, representing a distinct sign symbolic of the truth of my mission. Let her graze upon the grass- land of Allah and do not lay hands on her nor meddle with her to harm, her, lest you would be overtaken by a dire punishment before long

Quran 11:64 Tafsir Ibn Kathir


The Conversation between Salih and the People of Thamud Allah, the Exalted, mentions what transpired in the discussion between Salih and his people.
Allah informs of their ignorance and obstinacy in their statement, قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَـذَا ( You have been among us as a figure of good hope till this! ) They were saying in this, "We had hope in your strong intellect before you began saying what you have said." أَتَنْهَانَآ أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ ءابَاؤُنَا ( Do you (now ) forbid us the worship of what our fathers have worshipped) "what those who were before us were upon." وَإِنَّنَا لَفِى شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ ( But we are really in grave doubt as to that which you invite us. ) This alludes to the great amount of doubt that they had. قَالَ يقَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى ( He said: "O my people! Tell me, if I have a clear proof from my Lord..." ) `In reference to what He ( Allah ) has sent me with to you, I am upon conviction and sure evidence.' وَءَاتَـنِى مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِى مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ ( and there has come to me a mercy from Him, who then can help me against Allah, if I were to disobey Him ) `and abandon calling you to the truth and the worship of Allah alone.
If I did so, you would not be able to bring me any benefit, nor increase me غَيْرَ تَخْسِيرٍ ( but in loss. )' This means loss and ruin.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Conversation between Salih and the People of Thamud Allah, the Exalted, mentions what transpired in the discussion between Salih and his people.
Allah informs of their ignorance and obstinacy in their statement, قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَـذَا ( You have been among us as a figure of good hope till this! ) They were saying in this, "We had hope in your strong intellect before you began saying what you have said." أَتَنْهَانَآ أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ ءابَاؤُنَا ( Do you (now ) forbid us the worship of what our fathers have worshipped) "what those who were before us were upon." وَإِنَّنَا لَفِى شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ ( But we are really in grave doubt as to that which you invite us. ) This alludes to the great amount of doubt that they had. قَالَ يقَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى ( He said: "O my people! Tell me, if I have a clear proof from my Lord..." ) `In reference to what He ( Allah ) has sent me with to you, I am upon conviction and sure evidence.' وَءَاتَـنِى مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِى مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ ( and there has come to me a mercy from Him, who then can help me against Allah, if I were to disobey Him ) `and abandon calling you to the truth and the worship of Allah alone.
If I did so, you would not be able to bring me any benefit, nor increase me غَيْرَ تَخْسِيرٍ ( but in loss. )' This means loss and ruin.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( O my people! This is the camel of Allah, a token unto you ) a sign unto you, ( so suffer her ) leave her ( to feed in Allah’s earth ) in the wilderness: you do not have to feed her, ( and touch her not with harm ) do not kill her ( lest a near torment seize you ) after three days.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"And O my people! This she-camel of Allah is a sign to you, leave her to feed on Allah's earth, and touch her not with evil, lest a near torment will seize you."

Page 229 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 3, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب