Quran 40:85 Surah Ghafir ayat 85 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ﴾
[ غافر: 85]
40:85 But never did their faith benefit them once they saw Our punishment. [It is] the established way of Allah which has preceded among His servants. And the disbelievers thereupon lost [all].
Surah Ghafir in ArabicTafsir Surah Ghafir ayat 85
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 40:85 Tafsir Al-Jalalayn
But their faith was of no benefit to them when they saw Our doom — This is God’s way sunnata’Llāhi is in the accusative because it functions as a verbal noun from an implicit verb of the same expression with the believers among all communities which is that faith is of no benefit to them once the chastisement has been sent down which has its precdent; and it is thence that the disbelievers will be losers — it is thence that their status as losers will become apparent to all of mankind even though they will have always been losers before that.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But their submission to Allah, then and their acknowledgment of His Godhead when they saw His severe punishment befalling them precluded forgiveness; a mode of action adopted by Allah and has long been pursued. The loss, then, falls on those who deny Him
Quran 40:85 Tafsir Ibn Kathir
The Lesson to be learned from what happened to Those Who Came before
Allah tells us about the nations who rejected their Messengers in ancient times.
He mentioned the severe punishment they suffered despite their great strength, He mentioned the traces which they left behind in the earth and the great wealth they amassed.
None of that availed them anything and could not prevent the punishment of Allah at all.
That is because when the Messengers came to them with clear signs and decisive evidence, they did not pay any attention to them.
Instead, they were content with the knowledge with them, or so they claimed, and they said that they did not need what the Messengers brought them.
Mujahid said, "They said, we know better than them, we will not be resurrected and we will not be punished." As-Suddi said, "In their ignorance, they rejoiced in what they had of ( worldly ) knowledge.
So Allah sent upon them a punishment which they could not escape or resist."
وَحَاقَ بِهِم
( and surrounded them. ) means, encompassed them.
مَا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
( that at which they used to mock, ) means, that which they used to disbelieve in and said would never happen,
فَلَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا
( So when they saw Our punishment, ) means, when they saw with their own eyes the punishment which came upon them, they said,
قَالُواْ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَـفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ
( We believe in Allah Alone and reject (all ) that we used to associate with Him as ( His ) partners.
) means, they affirmed that Allah is One and denied the false gods, but this was at the time when excuses were to no avail.
This is like what Fir`awn said as he was drowning:
ءَامَنتُ أَنَّهُ لا إِلِـهَ إِلاَّ الَّذِى ءَامَنَتْ بِهِ بَنواْ إِسْرَءِيلَ وَأَنَاْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
( I believe that none has the right to be worshipped but He in Whom the Children of Israel believe, and I am one of the Muslims. ) ( 10:90 ) But Allah said:
ءَالَنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ
( Now (you believe ) while you refused to believe before and you were one of the the corrupters.) ( 10:91 ) meaning, Allah did not accept this from him, because He had answered the prayer of His Prophet Musa, when he said,
وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
( And harden their hearts, so that they will not believe until they see the painful torment ) ( 10:88 ).
Allah says here:
فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَـنُهُمْ لَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِى قَدْ خَلَتْ فِى عِبَادِهِ
( Then their Faith could not avail them when they saw Our punishment.
(Like ) this has been the way of Allah in dealing with His servants.) means, this is the ruling of Allah concerning all those who repent only when they actually see the punishment: He does not accept that from them.
It says in the Hadith:
«إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَقْبَلُ تَوْبَةَ الْعَبْدِ مَالَمْ يُغَرْغِر»
( Allah will accept the repentance of His servant so long as the death rattle is not sounding in his throat. ) Once the death rattle is sounding and the soul has reached the throat, and the dying person actually sees the angel ( of death ), then he can no longer repent.
Allah says:
وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَـفِرُونَ
( And there the disbelievers lost utterly. ) This is the end of the Tafsir of Surah Ghafir.
Praise and thanks be to Allah.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:85) But their believing after they had seen Our chastisement did not avail them. That has been Allah's Way concerning His servants. *113 And the unbelievers courted utter loss, then and there.
But never did their faith benefit them meaning
*113) " The standing Law of AIlah " : the Law that repentance and faith are beneficial only till the time man is not seized by the torment of Allah or death.
Believing or repenting after the torment has arrived or the signs of death have appeared, is not acceptable to Allah.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Lesson to be learned from what happened to Those Who Came before
Allah tells us about the nations who rejected their Messengers in ancient times.
He mentioned the severe punishment they suffered despite their great strength, He mentioned the traces which they left behind in the earth and the great wealth they amassed.
None of that availed them anything and could not prevent the punishment of Allah at all.
That is because when the Messengers came to them with clear signs and decisive evidence, they did not pay any attention to them.
Instead, they were content with the knowledge with them, or so they claimed, and they said that they did not need what the Messengers brought them.
Mujahid said, "They said, we know better than them, we will not be resurrected and we will not be punished." As-Suddi said, "In their ignorance, they rejoiced in what they had of ( worldly ) knowledge.
So Allah sent upon them a punishment which they could not escape or resist."
وَحَاقَ بِهِم
( and surrounded them. ) means, encompassed them.
مَا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
( that at which they used to mock, ) means, that which they used to disbelieve in and said would never happen,
فَلَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا
( So when they saw Our punishment, ) means, when they saw with their own eyes the punishment which came upon them, they said,
قَالُواْ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَـفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ
( We believe in Allah Alone and reject (all ) that we used to associate with Him as ( His ) partners.
) means, they affirmed that Allah is One and denied the false gods, but this was at the time when excuses were to no avail.
This is like what Fir`awn said as he was drowning:
ءَامَنتُ أَنَّهُ لا إِلِـهَ إِلاَّ الَّذِى ءَامَنَتْ بِهِ بَنواْ إِسْرَءِيلَ وَأَنَاْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
( I believe that none has the right to be worshipped but He in Whom the Children of Israel believe, and I am one of the Muslims. ) ( 10:90 ) But Allah said:
ءَالَنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ
( Now (you believe ) while you refused to believe before and you were one of the the corrupters.) ( 10:91 ) meaning, Allah did not accept this from him, because He had answered the prayer of His Prophet Musa, when he said,
وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
( And harden their hearts, so that they will not believe until they see the painful torment ) ( 10:88 ).
Allah says here:
فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَـنُهُمْ لَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِى قَدْ خَلَتْ فِى عِبَادِهِ
( Then their Faith could not avail them when they saw Our punishment.
(Like ) this has been the way of Allah in dealing with His servants.) means, this is the ruling of Allah concerning all those who repent only when they actually see the punishment: He does not accept that from them.
It says in the Hadith:
«إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَقْبَلُ تَوْبَةَ الْعَبْدِ مَالَمْ يُغَرْغِر»
( Allah will accept the repentance of His servant so long as the death rattle is not sounding in his throat. ) Once the death rattle is sounding and the soul has reached the throat, and the dying person actually sees the angel ( of death ), then he can no longer repent.
Allah says:
وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَـفِرُونَ
( And there the disbelievers lost utterly. ) This is the end of the Tafsir of Surah Ghafir.
Praise and thanks be to Allah.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( But their faith could not avail them when they saw Our doom ) which came to destroy them, for faith upon the advent of Allah’s punishment is of no value; but it is also said that such faith avails the person who declares it, just as repentance in such a moment benefits. ( This is Allah’s law ) this is Allah’s wont ( which hath ever taken course for his bondsmen ) that He sends His punishment upon them whenever they disbelieve, and rejects faith and repentance upon the advent of His punishment. ( And then the disbelievers ) in Allah ( will be ruined ) when the punishment visits them’.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then their Faith (in Islamic Monotheism) could not avail them when they saw Our punishment. (Like) this has been the way of Allah in dealing with His slaves. And there the disbelievers lost utterly (when Our Torment covered them).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They will have canopies of fire above them and below them, canopies. By that Allah
- And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?
- And We made an appointment with Moses for thirty nights and perfected them by [the
- To each [category] We extend - to these and to those - from the gift
- And indeed, you are of a great moral character.
- You only worship, besides Allah, idols, and you produce a falsehood. Indeed, those you worship
- Indeed, as-Safa and al-Marwah are among the symbols of Allah. So whoever makes Hajj to
- As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away,
- And when the seas are filled with flame
- And indeed, Jonah was among the messengers.
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers