Quran 16:64 Surah Nahl ayat 64 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Nahl ayat 64 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Nahl aya 64 in arabic text(The Bee).
  
   

﴿وَمَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ ۙ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ﴾
[ النحل: 64]

English - Sahih International

16:64 And We have not revealed to you the Book, [O Muhammad], except for you to make clear to them that wherein they have differed and as guidance and mercy for a people who believe.

Surah An-Nahl in Arabic

Tafsir Surah Nahl ayat 64

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 16:64 Tafsir Al-Jalalayn


And We have not revealed to you O Muhammad (s) the Book the Qur’ān except for the purpose that you may make clear to them to mankind that wherein they differ in the matter of religion and as a guidance wa-hudan is a supplement to wa-li-tubayyina ‘and that you may make clear’ and as a mercy for a people who believe in it.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And We send down the Book -the Quran- to you O Muhammad only to serve Allahs purpose and be of service in effecting Allahs object of illucidating to the various sects and to the people at large the strained points upon which the whole unreasoning turns and the points in the heat of dispute. 1t is the spirit of truth that guides into all truth as well as a mercy to those whose hearts are imprinted with the image of religious and spiritual virtues

Quran 16:64 Tafsir Ibn Kathir


Finding Consolation in the Reminder of Those Who came before Allah says, `He sent Messengers to the nations of the past, and they were rejected.
You, O Muhammad, have an example in your brothers among the Messengers, so do not be distressed by your people's rejection.
As for the idolators' rejection of the Messengers, the reason for this is that the Shaytan made their deeds attractive to them.' فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ ( So today he (Shaytan ) is their helper,) meaning they will be suffering punishment while Shaytan is their only helper, and he cannot save them, so they have no one to answer their calls for help, and theirs is a painful punishment. The Reason why the Qur'an was revealed Then Allah says to His Messenger that He has revealed the Book to him to explain the truth to mankind in matters which they dispute over.
So the Qur'an is a decisive arbitrator for every issue that they argue about. وَهَدَى ( and (as ) a guidance) meaning, for their hearts. وَرَحْمَةً ( and a mercy ) meaning, for the one who adheres to it. لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ( for a people who believe. ) Just as Allah causes the Qur'an to bring life to hearts that were dead from disbelief, so He brings the earth to life after it has died, by sending down water from the sky. إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَةً لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ ( Surely that is a sign for people who listen. ) meaning those who understand the words and their meanings.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(16:64) We have sent down this Book to you so that you may reveal to them the reality of the differences in which they are involved. Moreover, this Book has been sent down as guidance for and blessing to those who believe in it. *53

And We have not revealed to you meaning

*53) That is, " This Book has afforded them an excellent opportunity to resolve their differences which have been caused by the superstitious creeds of their forefathers, and which have divided, them into warring factions.
They can then unite on the permanent basis of the Truth presented by the Qur'an, but those foolish people preferring their former condition even after the coming of this blessing, shall meet with disgrace and torment.
On the other hand, only those, who believe in this Book, will find the Right Way and blessed with mercy and favours from AIlah "
.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Finding Consolation in the Reminder of Those Who came before Allah says, `He sent Messengers to the nations of the past, and they were rejected.
You, O Muhammad, have an example in your brothers among the Messengers, so do not be distressed by your people's rejection.
As for the idolators' rejection of the Messengers, the reason for this is that the Shaytan made their deeds attractive to them.' فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ ( So today he (Shaytan ) is their helper,) meaning they will be suffering punishment while Shaytan is their only helper, and he cannot save them, so they have no one to answer their calls for help, and theirs is a painful punishment. The Reason why the Qur'an was revealed Then Allah says to His Messenger that He has revealed the Book to him to explain the truth to mankind in matters which they dispute over.
So the Qur'an is a decisive arbitrator for every issue that they argue about. وَهَدَى ( and (as ) a guidance) meaning, for their hearts. وَرَحْمَةً ( and a mercy ) meaning, for the one who adheres to it. لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ( for a people who believe. ) Just as Allah causes the Qur'an to bring life to hearts that were dead from disbelief, so He brings the earth to life after it has died, by sending down water from the sky. إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَةً لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ ( Surely that is a sign for people who listen. ) meaning those who understand the words and their meanings.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And we have revealed the Scripture unto thee ) We did send Gabriel to you with the Qur’an ( only that thou mayst explain unto them that wherein ) in Religion ( they differ ) they opposed, ( and (as ) a guidance) from error ( and a mercy ) from chastisement ( for a people who believe ) in it.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And We have not sent down the Book (the Quran) to you (O Muhammad SAW), except that you may explain clearly unto them those things in which they differ, and (as) a guidance and a mercy for a folk who believe.

Page 273 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
surah Nahl Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Nahl Bandar Balila
Bandar Balila
surah Nahl Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Nahl Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Nahl Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Nahl Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Nahl Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Nahl Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Nahl Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Nahl Fares Abbad
Fares Abbad
surah Nahl Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Nahl Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Nahl Al Hosary
Al Hosary
surah Nahl Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Nahl Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب