Quran 18:69 Surah Kahf ayat 69 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا﴾
[ الكهف: 69]
18:69 [Moses] said, "You will find me, if Allah wills, patient, and I will not disobey you in [any] order."
Surah Al-Kahf in ArabicTafsir Surah Kahf ayat 69
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 18:69 Tafsir Al-Jalalayn
He said ‘You will find me God willing patient and I will not disobey in other words and you will also find me non-disobedient towards you in any matter’ with which you charge me. He Moses made this statement conditional upon the Will of God because he was not confident of himself in what he had committed himself to. Indeed this is the custom of prophets and saints namely that they do not put their trust in themselves for a single moment.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But you will find me, Allah willing, said Mussa, forbearing and will not disobey any of your instructions
Quran 18:69 Tafsir Ibn Kathir
Musa meeting with Al-Khidr and accompanying Him
Allah tells us what Musa said to that learned man, who was Al-Khidr.
He was one to whom Allah had given knowledge that He had not given to Musa, just as He had given Musa knowledge that He had not given to Al-Khidr.
قَالَ لَهُ مُوسَى هَلْ أَتَّبِعُكَ
( Musa said to him: "May I follow you..." ) This is a question phrased in gentle terms, with no sense of force or coercion.
This is the manner in which the seeker of knowledge should address the scholar.
اتَّبَعَكَ
( I follow you ) means, I accompany you and spend time with you.
عَلَى أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْداً
( so that you teach me something of that knowledge which you have been taught ) meaning, teach me something from that which Allah has taught you so that I may be guided by it and learn something beneficial and do righteous deeds.
At this point,
قَالَ
( He said ) meaning, Al-Khidr said to Musa,
إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْراً
( Verily, you will not be able to have patience with me! ) meaning, `You will not be able to accompany with me when you see me doing things that go against your law, because I have knowledge from Allah that He has not taught you, and you have knowledge from Allah that He has not taught me.
Each of us has responsibilities before Allah that the other does not share, and you will not be able to stay with me,'
وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْراً
( And how can you have patience about a thing which you know not ) `For I know that you will denounce me justifiably, but I have knowledge of Allah's wisdom and the hidden interests which I can see but you cannot.'
قَالَ
( He said ) meaning, Musa said:
سَتَجِدُنِى إِن شَآءَ اللَّهُ صَابِرًا
( If Allah wills, you will find me patient, ) with whatever I see of your affairs,
وَلاَ أَعْصِى لَكَ أمْراً
( and I will not disobey you in aught. ) means, `I will not go against you in anything.' At that point, Al-Khidr, upon him be peace, set a condition:
قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِى فَلاَ تَسْأَلْنى عَن شَىءٍ
( Then, if you follow me, ask me not about anything ) do not initiate any discussion of the matter,
حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْراً
( till I myself mention of it to you.
) meaning, `until I initiate the discussion, before you ask me about it.'
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Musa meeting with Al-Khidr and accompanying Him
Allah tells us what Musa said to that learned man, who was Al-Khidr.
He was one to whom Allah had given knowledge that He had not given to Musa, just as He had given Musa knowledge that He had not given to Al-Khidr.
قَالَ لَهُ مُوسَى هَلْ أَتَّبِعُكَ
( Musa said to him: "May I follow you..." ) This is a question phrased in gentle terms, with no sense of force or coercion.
This is the manner in which the seeker of knowledge should address the scholar.
اتَّبَعَكَ
( I follow you ) means, I accompany you and spend time with you.
عَلَى أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْداً
( so that you teach me something of that knowledge which you have been taught ) meaning, teach me something from that which Allah has taught you so that I may be guided by it and learn something beneficial and do righteous deeds.
At this point,
قَالَ
( He said ) meaning, Al-Khidr said to Musa,
إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْراً
( Verily, you will not be able to have patience with me! ) meaning, `You will not be able to accompany with me when you see me doing things that go against your law, because I have knowledge from Allah that He has not taught you, and you have knowledge from Allah that He has not taught me.
Each of us has responsibilities before Allah that the other does not share, and you will not be able to stay with me,'
وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْراً
( And how can you have patience about a thing which you know not ) `For I know that you will denounce me justifiably, but I have knowledge of Allah's wisdom and the hidden interests which I can see but you cannot.'
قَالَ
( He said ) meaning, Musa said:
سَتَجِدُنِى إِن شَآءَ اللَّهُ صَابِرًا
( If Allah wills, you will find me patient, ) with whatever I see of your affairs,
وَلاَ أَعْصِى لَكَ أمْراً
( and I will not disobey you in aught. ) means, `I will not go against you in anything.' At that point, Al-Khidr, upon him be peace, set a condition:
قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِى فَلاَ تَسْأَلْنى عَن شَىءٍ
( Then, if you follow me, ask me not about anything ) do not initiate any discussion of the matter,
حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْراً
( till I myself mention of it to you.
) meaning, `until I initiate the discussion, before you ask me about it.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He said: Allah willing, thou shalt find me ) O Khidr ( patient ) in relation to that which I see from you ( and I shall not in aught gainsay thee ) I will not disobey your command.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Musa (Moses) said: "If Allah will, you will find me patient, and I will not disobey you in aught."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes,
- And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.
- But what they concealed before has [now] appeared to them. And even if they were
- And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of
- And to Him belongs whoever is in the heavens and earth. All are to Him
- And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you,
- And Pharaoh said, "O eminent ones, I have not known you to have a god
- Then do you feel secure that [instead] He will not cause a part of the
- Then he desires that I should add more.
- And when the believers saw the companies, they said, "This is what Allah and His
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers