Quran 9:70 Surah Tawbah ayat 70 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Tawbah ayat 70 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Tawbah aya 70 in arabic text(The Repentance).
  
   

﴿أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ ۚ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ ۖ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴾
[ التوبة: 70]

English - Sahih International

9:70 Has there not reached them the news of those before them - the people of Noah and [the tribes of] 'Aad and Thamud and the people of Abraham and the companions of Madyan and the towns overturned? Their messengers came to them with clear proofs. And Allah would never have wronged them, but they were wronging themselves.

Surah At-Tawbah in Arabic

Tafsir Surah Tawbah ayat 70

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 9:70 Tafsir Al-Jalalayn


Has not the tidings the tale of those before them reached them — the folk of Noah and ‘Ād the folk of Hūd and Thamūd the folk of Sālih and the folk of Abraham and the dwellers of Midian the folk of Shu‘ayb and the Deviant cities? the cities of the folk of Lot meaning its inhabitants. Their messengers brought them clear proofs with miracles but they denied them and so were destroyed. God would never have wronged them by punishing them for no sin on their part but they wronged themselves by committing sin.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Have they not been informed of what became of their predecessors -the people of Nuh (Noah) and those of Ad, the people of Thamud and those of Ibrahim(Abraham), the people of Shuaib -the Madianites- and those of Lut (Lot) - the subverted cities-. All of them received Messengers who brought them divine illumination and enlightenment. Never was Allah going to do them. injustice, but it was they who wronged themselves

Quran 9:70 Tafsir Ibn Kathir


Advising the Hypocrites to learn a Lesson from Those before Them Allah advises the hypocrites who reject the Messengers, أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ( Has not the story reached them of those before them ) have you ( hypocrites ) not learned the end of the nations before you who rejected the Messengers, قَوْمُ نُوحٍ ( The people of Nuh ), and the flood that drowned the entire population of the earth, except those who believed in Allah's servant and Messenger Nuh, peace be upon him, وَعَادٌ ( and `Ad ), who perished with the barren wind when they rejected Hud, peace be upon him, وَثَمُودُ ( and Thamud ), who were overtaken by the Sayhah ( awful cry ) when they denied Salih, peace be upon him, and killed the camel, وَقَوْمِ إِبْرَهِيمَ ( and the people of Ibrahim ), over whom He gave Ibrahim victory and the aid of clear miracles.
Allah destroyed their king Nimrod, son of Canaan, son of Koch from Canaan, may Allah curse him, وِأَصْحَـبِ مَدْيَنَ ( and the dwellers of Madyan ), the people of Shu`ayb, peace be upon him, who were destroyed by the earthquake and the torment of the day of the Shade, وَالْمُؤْتَفِكَـتِ ( and the overturned cities ), the people of Lut who used to live in Madyan.
Allah said in another Ayah, وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى ( And He destroyed the overturned cities ) 53:53, meaning the people of the overturned cities in reference to Sadum Sodom, their major city.
Allah destroyed them all because they rejected Allah's Prophet Lut, peace be upon him, and because they committed the sin that none before them had committed homosexuality. أَتَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَـتِ ( to them came their Messengers with clear proofs. ), and unequivocal evidence, فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ ( So it was not Allah Who wronged them ), when He destroyed them, for He established the proofs against them by sending the Messengers and dissipating the doubts, وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ( but they used to wrong themselves ), on account of their denying the Messengers and defying the Truth; this is why they earned the end, torment and punishment, that they did.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(9:70) Has not *77 the story reached them of those who had gone before them-the people of Noah, tribes of `Ad and Thamud, the people of Abraham and the inhabitants of Midian and of the overturned cities *78 ? Their Messengers came to them with clear signs; then it was not Allah Who would wrong them, but they wronged their own selves. *79

Has there not reached them the news meaning

*77) Again they are being mentioned in the third person.

*78) These were the people of Lot.

*79) " They wronged themselves " for they were themselves responsible for their destruction.
Allah had no enmity with them and had no desire to destroy them.
As a matter of fact, they themselves adopted the way of life that led to destruction, whereas AIlah had sent His Messengers to them and afforded them the opportunities of thinking, understanding and reforming.
His Messengers admonished and warned them of the consequences of treading wrong paths, and presented very clearly before there the Way that leads to success, and also the ways that lead to destruction.
But when they did not benefit from the opportunities that were offered to them to mend their ways, and persisted in treading the ways that led to destruction, they inevitably met with the end for which they were heading.
And this horrible end was not due to Allah's will to be unjust to theta but due to their own evil doings.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Advising the Hypocrites to learn a Lesson from Those before Them Allah advises the hypocrites who reject the Messengers, أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ( Has not the story reached them of those before them ) have you ( hypocrites ) not learned the end of the nations before you who rejected the Messengers, قَوْمُ نُوحٍ ( The people of Nuh ), and the flood that drowned the entire population of the earth, except those who believed in Allah's servant and Messenger Nuh, peace be upon him, وَعَادٌ ( and `Ad ), who perished with the barren wind when they rejected Hud, peace be upon him, وَثَمُودُ ( and Thamud ), who were overtaken by the Sayhah ( awful cry ) when they denied Salih, peace be upon him, and killed the camel, وَقَوْمِ إِبْرَهِيمَ ( and the people of Ibrahim ), over whom He gave Ibrahim victory and the aid of clear miracles.
Allah destroyed their king Nimrod, son of Canaan, son of Koch from Canaan, may Allah curse him, وِأَصْحَـبِ مَدْيَنَ ( and the dwellers of Madyan ), the people of Shu`ayb, peace be upon him, who were destroyed by the earthquake and the torment of the day of the Shade, وَالْمُؤْتَفِكَـتِ ( and the overturned cities ), the people of Lut who used to live in Madyan.
Allah said in another Ayah, وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى ( And He destroyed the overturned cities ) 53:53, meaning the people of the overturned cities in reference to Sadum Sodom, their major city.
Allah destroyed them all because they rejected Allah's Prophet Lut, peace be upon him, and because they committed the sin that none before them had committed homosexuality. أَتَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَـتِ ( to them came their Messengers with clear proofs. ), and unequivocal evidence, فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ ( So it was not Allah Who wronged them ), when He destroyed them, for He established the proofs against them by sending the Messengers and dissipating the doubts, وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ( but they used to wrong themselves ), on account of their denying the Messengers and defying the Truth; this is why they earned the end, torment and punishment, that they did.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Hath not the fame ) the news ( of those before them reached them ) how We destroyed them ( the folk of Noah ) We destroyed them by drowning, ( ’Aad ) the people of Hud, We destroyed them by the wind, ( Thamud ) the people of Salih, We destroyed them by means of the earthquake, ( the folk of Abraham ) We destroyed them by razing them down, ( the dwellers of Midian ) the people of Shu’ayb, We destroyed them by the earthquake ( and the disasters ) the deniers who were swallowed up by the earth, i.e. the people of Lot who were destroyed by being swallowed up by the earth and also by a rain of stones? ( Their messengers (from Allah ) came unto them with proofs) with commands and prohibitions as well as signs, but they refused to believe in them and Allah destroyed them. ( So Allah surely wronged them not ) by destroying them, ( but they did wrong themselves ) through disbelief and giving the lie to the prophets.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Has not the story reached them of those before them? - The people of Nuh (Noah), 'Ad, and Thamud, the people of Ibrahim (Abraham), the dwellers of Madyan (Midian) and the cities overthrown [i.e. the people to whom Lout (Lot) preached], to them came their Messengers with clear proofs. So it was not Allah Who wronged them, but they used to wrong themselves.

Page 198 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
surah Tawbah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Tawbah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Tawbah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Tawbah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Tawbah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Tawbah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Tawbah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Tawbah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Tawbah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Tawbah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Tawbah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Tawbah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Tawbah Al Hosary
Al Hosary
surah Tawbah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Tawbah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب