Quran 20:44 Surah TaHa ayat 44 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ﴾
[ طه: 44]
20:44 And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [Allah]."
Surah Ta-Ha in ArabicTafsir Surah TaHa ayat 44
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 20:44 Tafsir Al-Jalalayn
And speak to him gentle words for him to renounce such claims that perhaps he may be mindful be admonished or fear’ God and so repent — the ‘hope’ for Pharaoh’s repentance is expressed from their perspective for God knows that he was not going to repent.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And speak gently to him, so that he might hopefully be brought to his senses and entertain a profound reverence for Allah
Quran 20:44 Tafsir Ibn Kathir
Choosing Musa to go to Fir`awn and to be Soft and Gentle in His Invitation
Allah, the Exalted, says in His address to Musa that he had lived among the people of Madyan, avoiding Fir`awn and his chiefs.
He worked as a shepherd for his father-in-law until the appointed time for his work ended.
Then he met the decree of Allah and His predetermined will, without him having any set appointment.
This entire situation was under the control of Allah, Blessed be He, the Most High.
He compels His servants and His creatures to whatever end He wills.
This is why Allah says,
ثُمَّ جِئْتَ عَلَى قَدَرٍ يمُوسَى
( Then You came here according to the fixed term which I ordained (for you ), O Musa!) Mujahid said, "For a set appointment." `Abdur-Razzaq recorded that Ma`mar reported from Qatadah that he said,
ثُمَّ جِئْتَ عَلَى قَدَرٍ يمُوسَى
( Then You came here according to the fixed term which I ordained (for you ), O Musa!) "For the decree of messengership and prophethood." Concerning Allah's statement,
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِى
( And I have chosen you for Myself. ) This means, "I have chosen you and selected you to be a Messenger for Myself.
This is as I wish and according to My will." Concerning the Tafsir of this Ayah, Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«الْتَقَى آدَمُ وَمُوسَى فَقَالَ مُوسَى: أَنْتَ الَّذِي أَشْقَيْتَ النَّاسَ وَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ، فَقَالَ آدَمُ: وَأَنْتَ الَّذِي اصْطَفَاكَ اللهُ بِرِسَالَتِهِ وَاصْطَفَاكَ لِنَفْسِهِ، وَأَنْزَلَ عَلَيْكَ التَّوْرَاةَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَوَجَدْتَهُ مَكْتُوبًا عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي؟ قَالَ: نَعَمْ، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى»
( Adam and Musa met, and Musa said, "You are the one who made things difficult for mankind and you caused them to be evicted from Paradise." Adam said, "Are you the one whom Allah chose for His Message, and He selected you for Himself and He revealed the Tawrah to you" Musa replied, "Yes." Then Adam said, "Did you find that it was preordained upon me before He (Allah ) created me" Musa replied, "Yes." Therefore, Adam defeated Musa's argument.) Both Al-Bukhari and Muslim recorded this narration.
Concerning Allah's statement,
اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَايَـتِى
( Go you and your brother with My Ayat, ) This means with My proofs, evidences and miracles.
وَلاَ تَنِيَا فِى ذِكْرِى
( And do not, you both, slacken and become weak in My remembrance. ) `Ali bin Abi Talhah related from Ibn `Abbas that he said, "This means do not be slow." Mujahid reported that Ibn `Abbas said, "This means do not be weak." The meaning here is that they should not slacken in the remembrance of Allah.
Rather, they both should remember Allah during their meeting with Fir`awn so that the remembrance of Allah can be an aid for them against him.
The remembrance of Allah would be their strength and their power that would defeat him.
Allah's statement;
اذْهَبَآ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
( Go both of you to Fir`awn, Verily, he has transgressed. ) means that he has rebelled and become haughty and insolent against Allah and he has disobeyed Him.
فَقُولاَ لَهُ قَوْلاً لَّيِّناً لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَى
( And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear (Allah ).) This Ayah contains a great lesson.
Even though Fir`awn was the most insolent and arrogant of people and Musa was the friend of Allah among His creation at that time, Musa was still commanded to speak to Fir`awn with mildness and softness.
Therefore, their invitation to him was with gentle, soft and easy speech that is used by one who is a close friend.
This is so that the message may have more effect on the souls, and so it would have deeper and more beneficial results.
This is as Allah, the Exalted, says,
ادْعُ إِلِى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَـدِلْهُم بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ
( Invite (mankind ) to the way of your Lord with wisdom and fair preaching, and argue with them in a way that is better.) 16:125 Concerning Allah's statement,
لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَى
( perhaps he may accept admonition or fear (Allah ).
) This means that perhaps he will recant from that which he is in of misguidance and destruction,
أَوْ يَخْشَى
( or he will fear ) meaning that he will become obedient due to fear of Allah.
This is as Allah says,
لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُوراً
( For such who desires to remember or desires to show his gratitude. ) 25:62 Thus, to remember means to recant from that which is dangerous, and fear means to attain obedience.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:44) Talk to him in a gentle manner; may be that he is convinced by admonition or imbued with fear." *18
And speak to him with gentle speech meaning
*18) The only two ways of bringing a man to the Right Way are: ( 1 ) To convince him by argument and admonition, or ( 2 ) to warn him of the consequences of deviation.
*18)a.
It appears that they implored AIIah thus before going before Pharaoh when Prophet Moses had reached Egypt and Aaron had joined him in the propagation of the Mission.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Choosing Musa to go to Fir`awn and to be Soft and Gentle in His Invitation
Allah, the Exalted, says in His address to Musa that he had lived among the people of Madyan, avoiding Fir`awn and his chiefs.
He worked as a shepherd for his father-in-law until the appointed time for his work ended.
Then he met the decree of Allah and His predetermined will, without him having any set appointment.
This entire situation was under the control of Allah, Blessed be He, the Most High.
He compels His servants and His creatures to whatever end He wills.
This is why Allah says,
ثُمَّ جِئْتَ عَلَى قَدَرٍ يمُوسَى
( Then You came here according to the fixed term which I ordained (for you ), O Musa!) Mujahid said, "For a set appointment." `Abdur-Razzaq recorded that Ma`mar reported from Qatadah that he said,
ثُمَّ جِئْتَ عَلَى قَدَرٍ يمُوسَى
( Then You came here according to the fixed term which I ordained (for you ), O Musa!) "For the decree of messengership and prophethood." Concerning Allah's statement,
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِى
( And I have chosen you for Myself. ) This means, "I have chosen you and selected you to be a Messenger for Myself.
This is as I wish and according to My will." Concerning the Tafsir of this Ayah, Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«الْتَقَى آدَمُ وَمُوسَى فَقَالَ مُوسَى: أَنْتَ الَّذِي أَشْقَيْتَ النَّاسَ وَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ، فَقَالَ آدَمُ: وَأَنْتَ الَّذِي اصْطَفَاكَ اللهُ بِرِسَالَتِهِ وَاصْطَفَاكَ لِنَفْسِهِ، وَأَنْزَلَ عَلَيْكَ التَّوْرَاةَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَوَجَدْتَهُ مَكْتُوبًا عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي؟ قَالَ: نَعَمْ، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى»
( Adam and Musa met, and Musa said, "You are the one who made things difficult for mankind and you caused them to be evicted from Paradise." Adam said, "Are you the one whom Allah chose for His Message, and He selected you for Himself and He revealed the Tawrah to you" Musa replied, "Yes." Then Adam said, "Did you find that it was preordained upon me before He (Allah ) created me" Musa replied, "Yes." Therefore, Adam defeated Musa's argument.) Both Al-Bukhari and Muslim recorded this narration.
Concerning Allah's statement,
اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَايَـتِى
( Go you and your brother with My Ayat, ) This means with My proofs, evidences and miracles.
وَلاَ تَنِيَا فِى ذِكْرِى
( And do not, you both, slacken and become weak in My remembrance. ) `Ali bin Abi Talhah related from Ibn `Abbas that he said, "This means do not be slow." Mujahid reported that Ibn `Abbas said, "This means do not be weak." The meaning here is that they should not slacken in the remembrance of Allah.
Rather, they both should remember Allah during their meeting with Fir`awn so that the remembrance of Allah can be an aid for them against him.
The remembrance of Allah would be their strength and their power that would defeat him.
Allah's statement;
اذْهَبَآ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
( Go both of you to Fir`awn, Verily, he has transgressed. ) means that he has rebelled and become haughty and insolent against Allah and he has disobeyed Him.
فَقُولاَ لَهُ قَوْلاً لَّيِّناً لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَى
( And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear (Allah ).) This Ayah contains a great lesson.
Even though Fir`awn was the most insolent and arrogant of people and Musa was the friend of Allah among His creation at that time, Musa was still commanded to speak to Fir`awn with mildness and softness.
Therefore, their invitation to him was with gentle, soft and easy speech that is used by one who is a close friend.
This is so that the message may have more effect on the souls, and so it would have deeper and more beneficial results.
This is as Allah, the Exalted, says,
ادْعُ إِلِى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَـدِلْهُم بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ
( Invite (mankind ) to the way of your Lord with wisdom and fair preaching, and argue with them in a way that is better.) 16:125 Concerning Allah's statement,
لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَى
( perhaps he may accept admonition or fear (Allah ).
) This means that perhaps he will recant from that which he is in of misguidance and destruction,
أَوْ يَخْشَى
( or he will fear ) meaning that he will become obedient due to fear of Allah.
This is as Allah says,
لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُوراً
( For such who desires to remember or desires to show his gratitude. ) 25:62 Thus, to remember means to recant from that which is dangerous, and fear means to attain obedience.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And speak unto him a gentle word ) a kind word: there is no deity except Allah; it is also said that this means: call him by his agnomen, ( that peradventure he may heed ) that perhaps he may take admonition ( or fear ) or surrender [ to Allah ].
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear Allah."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like
- Who created and proportioned
- If you disclose your charitable expenditures, they are good; but if you conceal them and
- And We had already conferred favor upon you another time,
- And among them are those who listen to you. But can you cause the deaf
- And their words were not but that they said, "Our Lord, forgive us our sins
- And before it was the scripture of Moses to lead and as a mercy. And
- And indeed, they were about to drive you from the land to evict you therefrom.
- There is no blame upon you for that to which you [indirectly] allude concerning a
- If Allah should return you to a faction of them [after the expedition] and then
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers