Quran 8:72 Surah Anfal ayat 72 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوا وَّنَصَرُوا أُولَٰئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا مَا لَكُم مِّن وَلَايَتِهِم مِّن شَيْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا ۚ وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ﴾
[ الأنفال: 72]
8:72 Indeed, those who have believed and emigrated and fought with their wealth and lives in the cause of Allah and those who gave shelter and aided - they are allies of one another. But those who believed and did not emigrate - for you there is no guardianship of them until they emigrate. And if they seek help of you for the religion, then you must help, except against a people between yourselves and whom is a treaty. And Allah is Seeing of what you do.
Surah Al-Anfal in ArabicTafsir Surah Anfal ayat 72
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 8:72 Tafsir Al-Jalalayn
Truly those who believed and emigrated and strove with their wealth and their lives in the way of God these being the Emigrants and those who provided refuge for the Prophet s and assisted these being the Helpers those are allies of one another in terms of mutual support and inheritance. And those who believed but did not emigrate — you have no duty to make an alliance read wilāya or walāya with them and so there is no inheriting between you and them and no share of the spoils for them until they emigrate this was abrogated by the end of this sūra; but if they ask you for assistance in the matter of religion then it is your duty to assist them against the disbelievers except against a folk between whom and you there is a covenant a pact in which case do not assist them against these others and so break your pact; and God sees what you do.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Those who conformed to Islam and emigrated to where they could best serve Allah and strove in His cause with their wealth and their lives, and those who gave them refuge and afforded them help, are joined one to the other in mutual intimacy. Those who conformed to Islam but due to social or business interests did not emigrate to where they could best serve Allah will be denied your tutelary protection until they have emigrated. But if they seek your aid against persecution directed against them by their people for holding Allahs religious system, then it is incumbent on you to help them, unless you happen to have concluded with their people a treaty of mutual alliance, Allah is Bassirun (Omnipresent) He sees all that you do
Quran 8:72 Tafsir Ibn Kathir
The Muhajirin and Al-Ansar are the Supporters of One Another
Here Allah mentions the types of believers, dividing them into the Muhajirin, who left their homes and estates, emigrating to give support to Allah and His Messenger to establish His religion.
They gave up their wealth and themselves in this cause.
There are also the Ansar, the Muslims of Al-Madinah, who gave asylum to their Muhajirin brethren in their own homes and comforted them with their wealth.
They also gave aid to Allah and His Messenger by fighting alongside the Muhajirun.
Certainly they are,
بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ
( allies to one another ), for each one of them has more right to the other than anyone else.
This is why Allah's Messenger ﷺ forged ties of brotherhood between the Muhajirin and Ansar, as Al-Bukhari recorded from Ibn `Abbas.
They used to inherit from each other, having more right to inheritance than the deceased man's relatives, until Allah abrogated that practice with the fixed share for near relatives.
Imam Ahmad recorded that Jarir bin `Abdullah Al-Bajali said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«الْمُهَاجِرُون وَالْأَنْصَارُ أَوْلِيَاءُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ، وَالطُّلَقَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ، وَالْعُتَقَاءُ مِنْ ثَقِيفٍ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَة»
( The Muhajirun and Al-Ansar are the supporters of each other, while the Tulaqa' of Quraysh (whom the Prophet set free after conquering Makkah ) and `Utaqa' from Thaqif ( whom the Prophet set free from captivity after the battle of Hunayn ) are supporters of each other until the Day of Resurrection.
)
Only Ahmad collected this Hadith.
Allah praised the Muhajirin and the Ansar in several Ayat of His Book and His Messenger ( also praised them too ).
Allah said,
وَالسَّـبِقُونَ الاٌّوَّلُونَ مِنَ الْمُهَـجِرِينَ وَالأَنْصَـرِ وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُم بِإِحْسَانٍ رَّضِىَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّـتٍ تَجْرِي تَحْتَهَا الأَنْهَـرُ
( And the foremost to embrace Islam of the Muhajirun and the Ansar and also those who followed them exactly.
Allah is well-pleased with them as they are well-pleased with Him.
He has prepared for them gardens under which rivers flow (Paradise ).)9:100, k
لَقَدْ تَابَ الله عَلَى النَّبِىِّ وَالْمُهَـجِرِينَ وَالاٌّنصَـرِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِى سَاعَةِ الْعُسْرَةِ
( Allah has forgiven the Prophet, the Muhajirin and the Ansar who followed him in the time of distress. ) 9:117, and,
لِلْفُقَرَآءِ الْمُهَـجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُواْ مِن دِيَـرِهِمْ وَأَمْوَلِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلاً مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَناً وَيَنصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَـئِكَ هُمُ الصَّـدِقُونَ وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالإِيمَـنَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلاَ يَجِدُونَ فِى صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ
( (And there is also a share in this booty ) for the poor Muhajirin, who were expelled from their homes and their property, seeking bounties from Allah and ( His ) good pleasure, and helping Allah and His Messenger.
Such are indeed the truthful.
And those who, before them, had homes ( in Al-Madinah ) and adopted the faith, love those who emigrate to them, and have no jealousy in their breasts for that which they have been given, and give them ( emigrants ) preference over themselves even though they were in need of that) 59:8-9.
The best comment on Allah's statement,
وَلاَ يَجِدُونَ فِى صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّآ أُوتُواْ
( ...and have no jealousy in their breasts for that which they have been given ) is that it means, they do not envy the Muhajirin for the rewards that Allah gave them for their emigration.
These Ayat indicate that the Muhajirin are better in grade than the Ansar, and there is a consensus on this ruling among the scholars.
The Believers Who did not emigrate did not yet receive the Benefits of Wilayah
Allah said,
وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمْ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلـيَتِهِم مِّن شَىْءٍ حَتَّى يُهَاجِرُواْ
( And as to those who believed but did not emigrate, you owe no duty of protection to them until they emigrate, ) 8:72.
This is the third category of believers, those who believed, but did not perform Hijrah and instead remained in their areas.
They do not have any share in the war booty or in the fifth designated for Allah and His Messenger, the relatives of the Prophet , the orphans, the poor and the wayfarer, unless they attend battle.
Imam Ahmad recorded that Buraydah bin Al-Hasib Al-Aslami said, "When the Messenger of Allah ﷺ would send a commander with an expedition force or an army, he would advise him to have Taqwa of Allah and be kind to the Muslims under his command.
He used to say,
«اغْزُوا بِاسْمِ اللهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللهِ، إِذَا لَقِيتَ عَدُوَّكَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَادْعُهُمْ إِلَى إِحْدَى ثَلَاثِ خِصَالٍ أَوْ خِلَالٍ فَأَيَّتُهُنَّ مَا أَجَابُوكَ إِلَيْهَا فَاقْبَلْ مِنْهُمْ، وَكُفَّ عَنْهُمْ.
ادْعُهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ، فَإِنْ أَجَابُوكَ فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ.
ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى التَّحَوُّلِ مِنْ دَارِهِمْ إِلَى دَارِ الْمُهَاجِرِينَ، وَأَعْلِمْهُمْ إِنْ فَعَلُوا ذَلِكَ أَنَّ لَهُمْ مَا لِلْمُهَاجِرِينَ، وَأَنَّ عَلَيْهِمْ مَا عَلَى الْمُهَاجِرِينَ، فَإِنْ أَبَوْا وَاخْتَارُوا دَارَهُمْ، فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّهُمْ يَكُونُونَ كَأَعْرَابِ الْمُسْلِمِينَ، يَجْرِي عَلَيْهِمْ حُكْمُ اللهِ الَّذِي يَجْرِي عَلَى الْمُؤْمِنِينَ، وَلَا يَكُونُ لَهُمْ فِي الْفَيْءِ وَالْغَنِيمَةِ نَصِيبٌ،إِلَّا أَنْ يُجَاهِدُوا مَعَ الْمُسْلِمِينَ، فَإِنْ هُمْ أَبَوْا، فَادْعُهُمْ إِلَى إِعْطَاءِ الْجِزْيَةِ.
فَإِنْ أَجَابُوا فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ، فَإِنْ أَبَوْا فَاسْتَعِنْ بِاللهِ ثُمَّ قَاتِلْهُم»
( Fight in the Name of Allah, in the cause of Allah.
Fight those who disbelieve in Allah.
When you meet your Mushrik enemy, then call them to one of three choices, and whichever they agree to, then accept it and turn away from them.
Call them to embrace Islam, and if they agree, accept it from them and turn away from them.
Then call them to leave their area and come to areas in which the Muhajirin reside.
Make known to them that if they do this, they will have the rights, as well as, the duties of the Muhajirin.
If they refuse and decide to remain in their area, make known to them that they will be just like Muslim bedouins, and that Allah's law applies to them just as it does to all believers.
However, they will not have a share in the war booty or Fai' (booty without war ), unless they perform Jihad along with Muslims.
If they refuse all of this, then call them to pay the Jizyah, and if they accept, then take it from them and turn away from them.
If they refuse all these three options, then trust in Allah and fight them.)
Muslim collected this Hadith.
Allah said next,
وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ فِى الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ
( But if they seek your help in religion, it is your duty to help them. )
Allah commands, if these bedouins, who did not perform Hijrah, ask you to aid them against their enemy, then aid them.
It is incumbent on you to aid them in this case, because they are your brothers in Islam, unless they ask you to aid them against disbelievers with whom you have a fixed-term treaty of peace.
In that case, do not betray your treaties or break your promises with those whom you have treaties of peace.
This was reported from Ibn `Abbas.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(8:72) Surely those who believed and migrated and strove hard in the way of Allah with their possessions and their lives, and those that sheltered and helped them - they alone are the true allies of one another. And those who believed but did not migrate (to Dar-al-Islam), you are under no obligation of alliance unless they migrate. *50 And should they seek help from you in the matter of religion, it is incumbent on you to provide help unless it be against a people with whom you have a pact. *51 Allah is cognizant of all that you do.
Indeed, those who have believed and emigrated meaning
*50).
The above verse is an important provision in Islamic constitutional law.
For it prescribes that any agreement on guardianship would be applicable exclusively to Muslims who are either the original inhabitants of the territory which has become Dar al-Islam ( the Domain of Islam ) or Muslims who have migrated to the Dar al-Islam.
As to Muslims living outside the jurisdiction of the Islamic state, the bond of religious brotherhood would doubtlessly exist between them and Muslim residents of the Islamic state.
The two groups, however, would not have the relationship of walayah ( mutual alliance ).
Likewise, a walayah relationship would not exist between Muslims who do not migrate to Dar al-Islam but come to it as Muslim subjects of a non-Muslim state.
The Arabic word walayah denotes the relationship of kinship, support, succour, protection, friendship, and guardianship.
In the context of the present verse the word signifies the relationship of mutual support between the Islamic state and its citizens, and between the citizens themselves.
Thus, this verse lays down that in a political and constitutional sense, only those Muslims who live within the territorial boundaries of the Islamic state will enjoy the privileges of walayah ( guardianship ) of the Islamic state.
As for Muslims who are settled in a non-Islamic state, they are excluded from its political and constitutional guardianship.
It is difficult to spell out in detail the implications of this rule.
Just to give some idea of it.
it should be pointed out that because they lack guardianship the Muslims of Dar al-Kufr ( the Domain of Unbelief ) cannot inherit the property of a deceased Muslim in the Islamic state.
Nor may they act as guardians of Muslim citizens of an Islamic state.
Nor is it lawful for a matrimonial contract to be made between Muslims, one of whom is living in an Islamic state and the other outside of it.
Likewise, the Islamic state may not appoint to an office of authority those who have not surrendered their citizenship of the non-Islamic state.
Above all, these provisions of Islamic law determine the foreign policy of the Islamic state.
( Cf.
Ibn Qudimah, al-Mughni, vol.
8, pp.
456-8 - Ed. ) Since this clause restricts the role and control of the Islamic state over Muslims living within that state, the Islamic state is not obliged to look after the Muslims outside its domain.
The following tradition embodies this point: 'I am acquit of every Muslim living among the polytheists.' ( Abu Da'ud.
'Jihad', 'Bab al-Nahy'an, 'katl man i'tasama bi al-Sujud - Ed. ) Islamic law, therefore, strikes at the root cause of the conflict which bedevils the relationship between different nations.
For, whenever a state tries to champion the cause of the minority living outside its territory, it gives rise to intricate problems which cannot be resolved even by a succession of wars.
*51).
The above verse makes it clear that the Muslims living outside the Islamic state have no political bond with the Islamic state.
This verse, however, does emphasize that those Muslims are not free of the bond of religious brotherhood.
If Muslims living in a non-Islamic state are persecuted and seek help from the Islamic state or its citizens, it is incumbent upon the latter to help the persecuted Muslims.
While helping one's brethren-in-faith the Muslims are expected to act scrupulously.
This help should be rendered without iritermitional oblioations and with due regard to the requirements of rnoral propriety.
If the Islamic state happens to be bound in a treaty relationship with a nation which inflicts wrong on Muslims, the oppressed Muslims will not be helped in a manner which is inconsistent with the moral obligations incumbent on the Islamic state as a result of that treaty .
The Qur'an uses the word mithaq for treaty.
This expression is a derivative of an Arahic word which stands for trust and confidence.
The expression, therefore, implies that the two parties trust each other, that there is no difference between-them irrespective of whether a no-war agreement has been formally, concluded or not.
The actual words of the verse " bainakum wa bainahum mithaq " ( '[ unless there be ] a pact between you and them' ) make it plain that the treaty concluded by the Islamic state with a non-Muslim state does not merely bind the two governments.
The moral obligations arising from that treaty are binding upon the Muslim nation as a whole including its individuals not to violate the obligations of the treaty into which an Islamic state has entered with some other state.
However, it is only the Muslims of the Islamic state who are bound by the agreement signed by the Islamic state.
Muslims living outside the Islamic state have no such obligations.
This accounts for the fact that Abu Basir and Abu Jandal were not bound by the Hudaybiyah treaty concluded between the Prophet ( peace he on him ) and the Makkan unbelievers.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Muhajirin and Al-Ansar are the Supporters of One Another
Here Allah mentions the types of believers, dividing them into the Muhajirin, who left their homes and estates, emigrating to give support to Allah and His Messenger to establish His religion.
They gave up their wealth and themselves in this cause.
There are also the Ansar, the Muslims of Al-Madinah, who gave asylum to their Muhajirin brethren in their own homes and comforted them with their wealth.
They also gave aid to Allah and His Messenger by fighting alongside the Muhajirun.
Certainly they are,
بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ
( allies to one another ), for each one of them has more right to the other than anyone else.
This is why Allah's Messenger ﷺ forged ties of brotherhood between the Muhajirin and Ansar, as Al-Bukhari recorded from Ibn `Abbas.
They used to inherit from each other, having more right to inheritance than the deceased man's relatives, until Allah abrogated that practice with the fixed share for near relatives.
Imam Ahmad recorded that Jarir bin `Abdullah Al-Bajali said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«الْمُهَاجِرُون وَالْأَنْصَارُ أَوْلِيَاءُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ، وَالطُّلَقَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ، وَالْعُتَقَاءُ مِنْ ثَقِيفٍ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَة»
( The Muhajirun and Al-Ansar are the supporters of each other, while the Tulaqa' of Quraysh (whom the Prophet set free after conquering Makkah ) and `Utaqa' from Thaqif ( whom the Prophet set free from captivity after the battle of Hunayn ) are supporters of each other until the Day of Resurrection.
)
Only Ahmad collected this Hadith.
Allah praised the Muhajirin and the Ansar in several Ayat of His Book and His Messenger ( also praised them too ).
Allah said,
وَالسَّـبِقُونَ الاٌّوَّلُونَ مِنَ الْمُهَـجِرِينَ وَالأَنْصَـرِ وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُم بِإِحْسَانٍ رَّضِىَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّـتٍ تَجْرِي تَحْتَهَا الأَنْهَـرُ
( And the foremost to embrace Islam of the Muhajirun and the Ansar and also those who followed them exactly.
Allah is well-pleased with them as they are well-pleased with Him.
He has prepared for them gardens under which rivers flow (Paradise ).)9:100, k
لَقَدْ تَابَ الله عَلَى النَّبِىِّ وَالْمُهَـجِرِينَ وَالاٌّنصَـرِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِى سَاعَةِ الْعُسْرَةِ
( Allah has forgiven the Prophet, the Muhajirin and the Ansar who followed him in the time of distress. ) 9:117, and,
لِلْفُقَرَآءِ الْمُهَـجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُواْ مِن دِيَـرِهِمْ وَأَمْوَلِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلاً مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَناً وَيَنصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَـئِكَ هُمُ الصَّـدِقُونَ وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالإِيمَـنَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلاَ يَجِدُونَ فِى صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ
( (And there is also a share in this booty ) for the poor Muhajirin, who were expelled from their homes and their property, seeking bounties from Allah and ( His ) good pleasure, and helping Allah and His Messenger.
Such are indeed the truthful.
And those who, before them, had homes ( in Al-Madinah ) and adopted the faith, love those who emigrate to them, and have no jealousy in their breasts for that which they have been given, and give them ( emigrants ) preference over themselves even though they were in need of that) 59:8-9.
The best comment on Allah's statement,
وَلاَ يَجِدُونَ فِى صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّآ أُوتُواْ
( ...and have no jealousy in their breasts for that which they have been given ) is that it means, they do not envy the Muhajirin for the rewards that Allah gave them for their emigration.
These Ayat indicate that the Muhajirin are better in grade than the Ansar, and there is a consensus on this ruling among the scholars.
The Believers Who did not emigrate did not yet receive the Benefits of Wilayah
Allah said,
وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمْ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلـيَتِهِم مِّن شَىْءٍ حَتَّى يُهَاجِرُواْ
( And as to those who believed but did not emigrate, you owe no duty of protection to them until they emigrate, ) 8:72.
This is the third category of believers, those who believed, but did not perform Hijrah and instead remained in their areas.
They do not have any share in the war booty or in the fifth designated for Allah and His Messenger, the relatives of the Prophet , the orphans, the poor and the wayfarer, unless they attend battle.
Imam Ahmad recorded that Buraydah bin Al-Hasib Al-Aslami said, "When the Messenger of Allah ﷺ would send a commander with an expedition force or an army, he would advise him to have Taqwa of Allah and be kind to the Muslims under his command.
He used to say,
«اغْزُوا بِاسْمِ اللهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللهِ، إِذَا لَقِيتَ عَدُوَّكَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَادْعُهُمْ إِلَى إِحْدَى ثَلَاثِ خِصَالٍ أَوْ خِلَالٍ فَأَيَّتُهُنَّ مَا أَجَابُوكَ إِلَيْهَا فَاقْبَلْ مِنْهُمْ، وَكُفَّ عَنْهُمْ.
ادْعُهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ، فَإِنْ أَجَابُوكَ فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ.
ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى التَّحَوُّلِ مِنْ دَارِهِمْ إِلَى دَارِ الْمُهَاجِرِينَ، وَأَعْلِمْهُمْ إِنْ فَعَلُوا ذَلِكَ أَنَّ لَهُمْ مَا لِلْمُهَاجِرِينَ، وَأَنَّ عَلَيْهِمْ مَا عَلَى الْمُهَاجِرِينَ، فَإِنْ أَبَوْا وَاخْتَارُوا دَارَهُمْ، فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّهُمْ يَكُونُونَ كَأَعْرَابِ الْمُسْلِمِينَ، يَجْرِي عَلَيْهِمْ حُكْمُ اللهِ الَّذِي يَجْرِي عَلَى الْمُؤْمِنِينَ، وَلَا يَكُونُ لَهُمْ فِي الْفَيْءِ وَالْغَنِيمَةِ نَصِيبٌ،إِلَّا أَنْ يُجَاهِدُوا مَعَ الْمُسْلِمِينَ، فَإِنْ هُمْ أَبَوْا، فَادْعُهُمْ إِلَى إِعْطَاءِ الْجِزْيَةِ.
فَإِنْ أَجَابُوا فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ، فَإِنْ أَبَوْا فَاسْتَعِنْ بِاللهِ ثُمَّ قَاتِلْهُم»
( Fight in the Name of Allah, in the cause of Allah.
Fight those who disbelieve in Allah.
When you meet your Mushrik enemy, then call them to one of three choices, and whichever they agree to, then accept it and turn away from them.
Call them to embrace Islam, and if they agree, accept it from them and turn away from them.
Then call them to leave their area and come to areas in which the Muhajirin reside.
Make known to them that if they do this, they will have the rights, as well as, the duties of the Muhajirin.
If they refuse and decide to remain in their area, make known to them that they will be just like Muslim bedouins, and that Allah's law applies to them just as it does to all believers.
However, they will not have a share in the war booty or Fai' (booty without war ), unless they perform Jihad along with Muslims.
If they refuse all of this, then call them to pay the Jizyah, and if they accept, then take it from them and turn away from them.
If they refuse all these three options, then trust in Allah and fight them.)
Muslim collected this Hadith.
Allah said next,
وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ فِى الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ
( But if they seek your help in religion, it is your duty to help them. )
Allah commands, if these bedouins, who did not perform Hijrah, ask you to aid them against their enemy, then aid them.
It is incumbent on you to aid them in this case, because they are your brothers in Islam, unless they ask you to aid them against disbelievers with whom you have a fixed-term treaty of peace.
In that case, do not betray your treaties or break your promises with those whom you have treaties of peace.
This was reported from Ibn `Abbas.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! those who believed ) in Muhammad and in the Qur’an ( and left their homes ) in Mecca and headed towards Medina ( and strove with their wealth and their lives for the cause of Allah ) in obedience of Allah, ( and those who took them in ) those who hosted Muhammad ( pbuh ) and his Companions in Medina ( in and helped them ) on the Day of Badr; ( these are protecting friends one of another ) in inheritance. ( And those who believed ) in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an ( but did not leave their homes ) in Mecca to migrate to Medina, ( ye have no duty to protect them ) you do not inherit them, nor do they inherit you ( till they leave their homes ) and migrate to Medina; ( but if they seek help from you in the matter of religion ) if they seek your help against their enemies in religion ( then it is your duty to help (them )) against their enemies ( except against a folk between whom and you there is a treaty ) in which case you should not help them, but rather try to make peace between them. ( Allah is Seer of what ye do ) regarding peace and other things.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, those who believed, and emigrated and strove hard and fought with their property and their lives in the Cause of Allah as well as those who gave (them) asylum and help, - these are (all) allies to one another. And as to those who believed but did not emigrate (to you O Muhammad SAW), you owe no duty of protection to them until they emigrate, but if they seek your help in religion, it is your duty to help them except against a people with whom you have a treaty of mutual alliance, and Allah is the All-Seer of what you do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And has it not been a sign to them that it is recognized by the
- And certainly did Our messengers come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He
- It is He who has sent His Messenger with guidance and the religion of truth
- They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers
- And We will have removed whatever is within their breasts of resentment, [while] flowing beneath
- They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."
- Repelled; and for them is a constant punishment,
- So eat and drink and be contented. And if you see from among humanity anyone,
- And it is He who feeds me and gives me drink.
- Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A
Quran surahs in English :
Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers