Quran 4:73 Surah Nisa ayat 73 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ اللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُن بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيْتَنِي كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا﴾
[ النساء: 73]
4:73 But if bounty comes to you from Allah, he will surely say, as if there had never been between you and him any affection. "Oh, I wish I had been with them so I could have attained a great attainment."
Surah An-Nisa in ArabicTafsir Surah Nisa ayat 73
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 4:73 Tafsir Al-Jalalayn
But if wa-la-in the lām is for oaths a bounty from God befalls you such as a conquest or booty he will surely cry in regret as if ka’an is softened its subject having been omitted in other words it should be ka’annahu there had never been read lam yakun or lam takun any affection any acquaintance or friendship between you and him this statement refers back to the words in the previous verse ‘God has been gracious to me’ and comes as a parenthesis between the statement ‘that he will cry’ and the very words he cries which are ‘Oh yā is for exclamation would that I had been with them so that I might have won a great triumph!’ that is that I might have taken a good share of the booty.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But should victory sit on your helm, he interprets his thoughts in words, as if he is not bound by ties of affection, blood, interests or circumstances or with some fact or series of facts or attributes into which you both enter; he says I wish I were a part of them, I would have achieved a great victory
Quran 4:73 Tafsir Ibn Kathir
The Necessity of Taking Necessary Precautions Against the Enemy
Allah commands His faithful servants to take precautions against their enemies, by being prepared with the necessary weapons and supplies, and increasing the number of troops fighting in His cause.
ثُبَاتٍ
( in parties ) means, group after group, party after party, and expedition after expedition.
`Ali bin Talhah reported that Ibn `Abbas said that,
فَانفِرُواْ ثُبَاتٍ
( and either go forth in parties ) means, "In groups, expedition after expedition,
أَوِ انْفِرُواْ جَمِيعاً
( or go forth all together ), means, all of you." Similar was reported from Mujahid, `Ikrimah, As-Suddi, Qatadah, Ad-Dahhak, `Ata' Al-Khurrasani, Muqatil bin Hayyan and Khusayf Al-Jazari.
Refraining from Joining Jihad is a Sign of Hypocrites
Allah said,
وَإِنَّ مِنْكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ
( There is certainly among you he who would linger behind. ) Mujahid and others said that this Ayah was revealed about the hypocrites.
Muqatil bin Hayyan said that,
لَّيُبَطِّئَنَّ
( linger behind ) means, stays behind and does not join Jihad.
It is also possible that this person himself lingers behind, while luring others away from joining Jihad.
For instance, `Abdullah bin Ubayy bin Salul, may Allah curse him, used to linger behind and lure other people to do the same and refrain from joining Jihad, as Ibn Jurayj and Ibn Jarir stated.
This is why Allah said about the hypocrite, that when he lingers behind from Jihad, then:
فَإِنْ أَصَـبَتْكُمْ مُّصِيبَةٌ
( If a misfortune befalls you ) death, martyrdom, or - by Allah's wisdom - being defeated by the enemy,
قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَىَّ إِذْ لَمْ أَكُنْ مَّعَهُمْ شَهِيداً
( he says, "Indeed Allah has favored me that I was not present among them." ) meaning, since I did not join them in battle.
Because he considers this one of Allah's favors on him, unaware of the reward that he might have gained from enduring war or martyrdom, if he was killed.
وَلَئِنْ أَصَـبَكُمْ فَضْلٌ مِنَ الله
( But if a bounty comes to you from Allah ) such as victory, triumph and booty,
لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ
( he would surely say - as if there had never been ties of affection between you and him, ) meaning, as if he was not a follower of your religion,
يلَيتَنِى كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزاً عَظِيماً
( "Oh! I wish I had been with them; then I would have achieved a great success." ) by being assigned a share of the booty and taking possession of that share.
This is his ultimate aim and objective.
The Encouragement to Participation in Jihad
Allah then said,
فَلْيُقَاتِلْ
( So fight ) the believer with an aversion ( to fighting ),
فِى سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا بِالاٌّخِرَةِ
( those who trade the life of this world with the Hereafter ) referring to those sell their religion for the meager goods of the world, and they only do this because of their disbelief and lack of faith.
Allah then said;
وَمَن يُقَـتِلْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَو يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْراً عَظِيماً
( And whoever fights in the cause of Allah, and is killed or gets victory, We shall bestow on him a great reward. ) meaning, whoever fights in the cause of Allah, whether he was killed or triumphant, he will earn an immense compensation and a great reward with Allah.
The Two Sahihs recorded,
«وَتَكَفَّلَ اللهُ لِلْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِهِ، إِنْ تَوَفَّاهُ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرْجِعَهُ إِلى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ، بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَة»
( Allah has guaranteed the Mujahid in His cause that He will either bring death to him, admitting into Paradise; or, He will help him return safely to his home with whatever reward and booty he gained. )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Necessity of Taking Necessary Precautions Against the Enemy
Allah commands His faithful servants to take precautions against their enemies, by being prepared with the necessary weapons and supplies, and increasing the number of troops fighting in His cause.
ثُبَاتٍ
( in parties ) means, group after group, party after party, and expedition after expedition.
`Ali bin Talhah reported that Ibn `Abbas said that,
فَانفِرُواْ ثُبَاتٍ
( and either go forth in parties ) means, "In groups, expedition after expedition,
أَوِ انْفِرُواْ جَمِيعاً
( or go forth all together ), means, all of you." Similar was reported from Mujahid, `Ikrimah, As-Suddi, Qatadah, Ad-Dahhak, `Ata' Al-Khurrasani, Muqatil bin Hayyan and Khusayf Al-Jazari.
Refraining from Joining Jihad is a Sign of Hypocrites
Allah said,
وَإِنَّ مِنْكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ
( There is certainly among you he who would linger behind. ) Mujahid and others said that this Ayah was revealed about the hypocrites.
Muqatil bin Hayyan said that,
لَّيُبَطِّئَنَّ
( linger behind ) means, stays behind and does not join Jihad.
It is also possible that this person himself lingers behind, while luring others away from joining Jihad.
For instance, `Abdullah bin Ubayy bin Salul, may Allah curse him, used to linger behind and lure other people to do the same and refrain from joining Jihad, as Ibn Jurayj and Ibn Jarir stated.
This is why Allah said about the hypocrite, that when he lingers behind from Jihad, then:
فَإِنْ أَصَـبَتْكُمْ مُّصِيبَةٌ
( If a misfortune befalls you ) death, martyrdom, or - by Allah's wisdom - being defeated by the enemy,
قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَىَّ إِذْ لَمْ أَكُنْ مَّعَهُمْ شَهِيداً
( he says, "Indeed Allah has favored me that I was not present among them." ) meaning, since I did not join them in battle.
Because he considers this one of Allah's favors on him, unaware of the reward that he might have gained from enduring war or martyrdom, if he was killed.
وَلَئِنْ أَصَـبَكُمْ فَضْلٌ مِنَ الله
( But if a bounty comes to you from Allah ) such as victory, triumph and booty,
لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ
( he would surely say - as if there had never been ties of affection between you and him, ) meaning, as if he was not a follower of your religion,
يلَيتَنِى كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزاً عَظِيماً
( "Oh! I wish I had been with them; then I would have achieved a great success." ) by being assigned a share of the booty and taking possession of that share.
This is his ultimate aim and objective.
The Encouragement to Participation in Jihad
Allah then said,
فَلْيُقَاتِلْ
( So fight ) the believer with an aversion ( to fighting ),
فِى سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا بِالاٌّخِرَةِ
( those who trade the life of this world with the Hereafter ) referring to those sell their religion for the meager goods of the world, and they only do this because of their disbelief and lack of faith.
Allah then said;
وَمَن يُقَـتِلْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَو يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْراً عَظِيماً
( And whoever fights in the cause of Allah, and is killed or gets victory, We shall bestow on him a great reward. ) meaning, whoever fights in the cause of Allah, whether he was killed or triumphant, he will earn an immense compensation and a great reward with Allah.
The Two Sahihs recorded,
«وَتَكَفَّلَ اللهُ لِلْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِهِ، إِنْ تَوَفَّاهُ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرْجِعَهُ إِلى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ، بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَة»
( Allah has guaranteed the Mujahid in His cause that He will either bring death to him, admitting into Paradise; or, He will help him return safely to his home with whatever reward and booty he gained. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And if ) on that expedition ( a bounty ) conquest and booty ( from Allah befell you, he ) ’Abdullah Ibn Ubayy ( would surely cry, as if there had been no love between you and him: ) a bond of Religion and acquaintance due to keeping each other’s company between you ( Oh, would that I had been with them! ) on the expedition, ( then should I have achieved a great success ) I would have gained abundant booty and a great share.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But if a bounty (victory and booty) comes to you from Allah, he would surely say - as if there had never been ties of affection between you and him - "Oh! I wish I had been with them; then I would have achieved a great success (a good share of booty)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who
- They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who
- On the Day the sky will be like murky oil,
- And he drew lots and was among the losers.
- Shall I inform you upon whom the devils descend?
- [Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and say, "What was
- And if they do not respond to you - then know that the Qur'an was
- Except an old woman among those who remained behind.
- Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says
- And he turned away from them and said, "Oh, my sorrow over Joseph," and his
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers