Quran 39:75 Surah Zumar ayat 75 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ﴾
[ الزمر: 75]
39:75 And you will see the angels surrounding the Throne, exalting [Allah] with praise of their Lord. And it will be judged between them in truth, and it will be said, "[All] praise to Allah, Lord of the worlds."
Surah Az-Zumar in ArabicTafsir Surah Zumar ayat 75
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 39:75 Tafsir Al-Jalalayn
And you will see the angels encircling hāffīna a circumstantial qualifier all round the Throne from its every side glorifying yusabbihūn is a circumstantial qualifier referring to the person of the participle hāffīn with praise of their Lord continuously proclaiming His praise — in other words saying subhāna’Llāhi wa-bi-hamdih ‘Glory and praise be to God!’ — and judgement will be made between them that is between all creatures with truth in other words with justice so that believers enter Paradise while the disbelievers enter the Fire and it will be said ‘Praise be to God the Lord of the Worlds!’ — the final establishing of both groups in their respective abodes is concluded with this angelic praise.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And you see the angels standing to attention around the Supreme throne celebrating the praises of Allah and extolling His glorious attributes. And judicial decision has already been given with equity, truth and justice on all matters of fact bearing upon each and all. And to draw to a conclusion shall the material anal the immaterial, the animate and the inanimate sing the praises of Allah and extol His glorious attributes expressing their gratitude in words, thus: We are indeed, grateful to Allah Creator of the worlds and of the whole and of all in all
Quran 39:75 Tafsir Ibn Kathir
And you will see the angels surrounding the Throne from all round, glorifying the praises of their Lord.
And they will be judged with truth.
And it will be said, "All the praises and thanks be to Allah, the Lord of all that exits.
( 75 )
Allah tells us how He will pass judgement on the people of Paradise and Hell, and put each of them in the place fitting for him and for which he is suited; this is justice from Him and He is never unjust.
Then He tells us of His angels who surround His majestic Throne, glorifying the praises of their Lord, extolling and magnifying Him, and declaring Him to be above any shortcomings or injustice whatsoever, for He has passed judgement in the fairest and most just manner.
He says:
وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ
( And they will be judged ) meaning, all of creation.
بِالْحَقِّ
( with truth. ) Then He says:
وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( And it will be said, "All the praises and thanks be to Allah, the Lord of all that exits." ) meaning, all of creation, whether animate or inanimate, will speak words of praise to Allah, the Lord of all that exists, for His wisdom and justice.
These words are not attributed to any specific speaker, which indicates that the whole of creation will testify to His praise.
Qatadah said, "Allah began His creation with praise, as He said,
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ
( All praises and thanks be to Allah, Who created the heavens and the earth )( 6:1 ).
and He ended it with praise, as He says:
وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( And they will be judged with truth.
And it will be said, "All the praises and thanks be to Allah, the Lord of all that exists." )."
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:75) You shall see the angels surrounding the Throne, glorifying their Lord with His praise, and judgement will have been made among them with fairness, and it will be proclaimed: 'All praise and thanks be to Allah, the Lord of the whole Universe.' *85
And you will see the angels surrounding meaning
*85) That is, the entire Universe will proclaim the praises of Allah Almighty.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
And you will see the angels surrounding the Throne from all round, glorifying the praises of their Lord.
And they will be judged with truth.
And it will be said, "All the praises and thanks be to Allah, the Lord of all that exits.
( 75 )
Allah tells us how He will pass judgement on the people of Paradise and Hell, and put each of them in the place fitting for him and for which he is suited; this is justice from Him and He is never unjust.
Then He tells us of His angels who surround His majestic Throne, glorifying the praises of their Lord, extolling and magnifying Him, and declaring Him to be above any shortcomings or injustice whatsoever, for He has passed judgement in the fairest and most just manner.
He says:
وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ
( And they will be judged ) meaning, all of creation.
بِالْحَقِّ
( with truth. ) Then He says:
وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( And it will be said, "All the praises and thanks be to Allah, the Lord of all that exits." ) meaning, all of creation, whether animate or inanimate, will speak words of praise to Allah, the Lord of all that exists, for His wisdom and justice.
These words are not attributed to any specific speaker, which indicates that the whole of creation will testify to His praise.
Qatadah said, "Allah began His creation with praise, as He said,
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ
( All praises and thanks be to Allah, Who created the heavens and the earth )( 6:1 ).
and He ended it with praise, as He says:
وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( And they will be judged with truth.
And it will be said, "All the praises and thanks be to Allah, the Lord of all that exists." )."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And thou (O Muhammad ) seest the angels thronging round the Throne, hymning the praises of their Lord) by the command of Allah. ( And they are judged ) and it is judged between the prophets and their nations ( aright ) with justice. ( And it is said ) to them after the end of reckoning, say: ( Praise be to Allah ) thanks and gratitude belong to Allah, ( the Lord of the Worlds! ) the Master of the jinn and human beings Who separated us apart from our enemies, this is the station of Ha Mim, and He is the Mighty, the Knower’.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And you will see the angels surrounding the Throne (of Allah) from all round, glorifying the praises of their Lord (Allah). And they (all the creatures) will be judged with truth, and it will be said. All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah and His
- And those who join that which Allah has ordered to be joined and fear their
- Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of those
- Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- As for he who thinks himself without need,
- Those will have lost who deny the meeting with Allah, until when the Hour [of
- And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?"
- And if they had been entered upon from all its [surrounding] regions and fitnah had
- And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves -
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



