Quran 10:28 Surah Yunus ayat 28 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَاؤُكُمْ ۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ ۖ وَقَالَ شُرَكَاؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ﴾
[ يونس: 28]
10:28 And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together - then We will say to those who associated others with Allah, "[Remain in] your place, you and your 'partners.' " Then We will separate them, and their "partners" will say, "You did not used to worship us,
Surah Yunus in ArabicTafsir Surah Yunus ayat 28
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 10:28 Tafsir Al-Jalalayn
And mention the day on which We shall gather them that is creation all together then We shall say to those who associated others with God ‘In your place! makānakum is in the accusative because ilzamū ‘adhere to’ is implied sc. ilzamū makānakum. You antum this emphasises the second person plural subject concealed in the implied verb ilzamū and allows for the supplement that follows and your associates!’ that is the idols. Then We shall make a separation We shall distinguish between them and the believers as is stated in the verse wa’mtāzū’l-yawma ayyuhā’l-mujrimūn ‘Now be separate you sinners upon this day!’ Q. 3659; and their associates will say to them ‘It was not us that you were worshipping mā of mā-kuntum ‘you were not …’ is for negation; the direct object iyyānā ‘us’ precedes the verb in order to accord with the end-rhyme of the Qur’ānic verse;
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The Day We throng them all together, We will address them, thus: Stop, where you are, together with your predominant partners whom you incorporated with Allah; you shall hear His verdict and We keep them apart. There and then shall say those who were worshipped to their worshippers: You did not really worship us, but you worshipped your lust and your inordinate self-esteem and determination
Quran 10:28 Tafsir Ibn Kathir
The gods of the Idolators will claim Innocence from them on the Day of Resurrection
Allah said:
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ
( And the Day whereon We shall gather them ) Allah will gather together all the creatures of earth, human and Jinn, righteous and rebellious.
He said in another Ayah:
وَحَشَرْنَـهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً
( and We shall gather them all together so as to leave not one of them behind. )18:47
ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ
( then We shall say to those who did associate partners: "Stop at your place! You and your partners." ) He then will command the idolators to stay where they are and not to move from their destined places so they would be separated from the place of the believers.
Similarly, Allah said:
وَامْتَازُواْ الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
( (It will be said ): "And O you the criminals! Get you apart this Day ( from the believers ).)( 36:59 ) Allah also said:
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
( And on the Day when the Hour will be established - that Day shall (all men ) be separated ( the believers will be separated from the disbelievers ).
)30:14 In the same Surah, Ar-Rum, Allah said:
يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ
( On that Day men shall be divided. ) 30:43 means, they shall be divided in two.
This is what will take place when Allah Almighty will come for Final Judgement.
The believers intercede to Allah so the Final Judgement may come and they get rid of that state.
The Prophet said,
«نَحْنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى كُومٍ فَوْقَ النَّاس»
( On the Day of Resurrection, we will be in a visible place above the other people. ) Allah tells us here what He is going to command the idolators and their idols to do on the Day of Resurrection
مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ
( "Stop at your place! You and your partners." Then We shall separate them, ) and that they would deny their worship and claim their innocence from them.
Similarly, Allah said: `
كَلاَّ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَـدَتِهِمْ
( Nay, but they will deny their worship of them. )19:82,
إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُواْ مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُواْ
( When those who were followed declare themselves innocent of those who followed (them ).)2:166, and;
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لاَّ يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ وَهُمْ عَن دُعَآئِهِمْ غَـفِلُونَ وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُواْ لَهُمْ أَعْدَآءً
( And who is more astray than one who calls on (invokes ) besides Allah, such as will not answer him till the Day of Resurrection, and who are ( even ) unaware of their calls ( invocations ) to them And when mankind are gathered ( on the Day of Resurrection ), they ( false deities ) will become their enemies)46:5-6.
This refers to the partners responding to those who worshipped them, Then Allah said:
فَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ
( So sufficient is Allah as a witness between us and you. ) They say that we did not know or think that you were worshipping us.
Allah is a Witness between us and you that we never called upon you to worship us.
We never ordered you to worship us; neither did we accept your worship of us.
Allah said:
هُنَالِكَ تَبْلُواْ كُلُّ نَفْسٍ مَّآ أَسْلَفَتْ
( There! Every person will know (exactly ) what he had earned before) This will be the state of accounting on the Day of Resurrection.
Every soul shall know all that it had sent forth, both good and evil.
Similarly, Allah said:
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَآئِرُ
( The Day when all the secrets will be examined. )86:9,
يُنَبَّأُ الإِنسَـنُ يَوْمَئِذِ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
( On that Day man will be informed of what he sent forward (of deeds ), and what he left behind.)75:13, and
وَكُلَّ إِنْسَـنٍ أَلْزَمْنَـهُ طَـئِرَهُ فِى عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ كِتَابًا يَلْقَـهُ مَنْشُوراً - اقْرَأْ كَتَـبَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
( .
..and on the Day of Resurrection, We shall bring out for him a book which he will find wide open.
(It will be said to him ): "Read your book.
You yourself are sufficient as a reckoner against you this Day.") 17:13-14 Then Allah said,
وَرُدُّواْ إِلَى اللَّهِ مَوْلَـهُمُ الْحَقِّ
( and they will be brought back to Allah, their rightful Mawla. ) All affairs and matters will be brought back to Allah, the Judge, the All-Just.
He will judge everyone, and then admit the people of Paradise in Paradise and the people of Hell to Hell.
وَضَلَّ عَنْهُم
( and will vanish from them ) meaning what the idolators worshipped,
مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
( what they invented ) what they worshipped besides Allah that they invented.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:28) And the Day when We shall muster them all together, We shall say to those who associated others with Allah in His divinity: 'Keep to your places - you and those whom you associated with Allah.' Then We shall remove the veil of foreignness separating them. *36 Those whom they had associated with Allah will say. 'It was not us that you worshipped.
And [mention, O Muhammad], the Day We meaning
*36).
The words of the Qur'anic text are **** Some Qur'an- commentators have interpreted these words to signify that God will sunder the relationship that has come to exist in the worldly life between false deities and their polytheistic devotees with the result that one will not show any solicitude to the other.
But such an interpretation is not consistent with the Arabic literary usage.
According to Arabic usage, the words suggest that God will cause the one to become distinct from the other.
It is this sense which is reflected in our translation: '.
.
.
We shall remove the veil of strangeness from among them'.
What is meant by this is that false deities and their devotees will confront each other, and it will become quite clear as to what distinguishes one group from the other.
The polytheists will come to know those they considered to be their gods, and the false deities will also come to know those who had worshipped them.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The gods of the Idolators will claim Innocence from them on the Day of Resurrection
Allah said:
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ
( And the Day whereon We shall gather them ) Allah will gather together all the creatures of earth, human and Jinn, righteous and rebellious.
He said in another Ayah:
وَحَشَرْنَـهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً
( and We shall gather them all together so as to leave not one of them behind. )18:47
ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ
( then We shall say to those who did associate partners: "Stop at your place! You and your partners." ) He then will command the idolators to stay where they are and not to move from their destined places so they would be separated from the place of the believers.
Similarly, Allah said:
وَامْتَازُواْ الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
( (It will be said ): "And O you the criminals! Get you apart this Day ( from the believers ).)( 36:59 ) Allah also said:
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
( And on the Day when the Hour will be established - that Day shall (all men ) be separated ( the believers will be separated from the disbelievers ).
)30:14 In the same Surah, Ar-Rum, Allah said:
يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ
( On that Day men shall be divided. ) 30:43 means, they shall be divided in two.
This is what will take place when Allah Almighty will come for Final Judgement.
The believers intercede to Allah so the Final Judgement may come and they get rid of that state.
The Prophet said,
«نَحْنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى كُومٍ فَوْقَ النَّاس»
( On the Day of Resurrection, we will be in a visible place above the other people. ) Allah tells us here what He is going to command the idolators and their idols to do on the Day of Resurrection
مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ
( "Stop at your place! You and your partners." Then We shall separate them, ) and that they would deny their worship and claim their innocence from them.
Similarly, Allah said: `
كَلاَّ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَـدَتِهِمْ
( Nay, but they will deny their worship of them. )19:82,
إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُواْ مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُواْ
( When those who were followed declare themselves innocent of those who followed (them ).)2:166, and;
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لاَّ يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ وَهُمْ عَن دُعَآئِهِمْ غَـفِلُونَ وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُواْ لَهُمْ أَعْدَآءً
( And who is more astray than one who calls on (invokes ) besides Allah, such as will not answer him till the Day of Resurrection, and who are ( even ) unaware of their calls ( invocations ) to them And when mankind are gathered ( on the Day of Resurrection ), they ( false deities ) will become their enemies)46:5-6.
This refers to the partners responding to those who worshipped them, Then Allah said:
فَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ
( So sufficient is Allah as a witness between us and you. ) They say that we did not know or think that you were worshipping us.
Allah is a Witness between us and you that we never called upon you to worship us.
We never ordered you to worship us; neither did we accept your worship of us.
Allah said:
هُنَالِكَ تَبْلُواْ كُلُّ نَفْسٍ مَّآ أَسْلَفَتْ
( There! Every person will know (exactly ) what he had earned before) This will be the state of accounting on the Day of Resurrection.
Every soul shall know all that it had sent forth, both good and evil.
Similarly, Allah said:
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَآئِرُ
( The Day when all the secrets will be examined. )86:9,
يُنَبَّأُ الإِنسَـنُ يَوْمَئِذِ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
( On that Day man will be informed of what he sent forward (of deeds ), and what he left behind.)75:13, and
وَكُلَّ إِنْسَـنٍ أَلْزَمْنَـهُ طَـئِرَهُ فِى عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ كِتَابًا يَلْقَـهُ مَنْشُوراً - اقْرَأْ كَتَـبَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
( .
..and on the Day of Resurrection, We shall bring out for him a book which he will find wide open.
(It will be said to him ): "Read your book.
You yourself are sufficient as a reckoner against you this Day.") 17:13-14 Then Allah said,
وَرُدُّواْ إِلَى اللَّهِ مَوْلَـهُمُ الْحَقِّ
( and they will be brought back to Allah, their rightful Mawla. ) All affairs and matters will be brought back to Allah, the Judge, the All-Just.
He will judge everyone, and then admit the people of Paradise in Paradise and the people of Hell to Hell.
وَضَلَّ عَنْهُم
( and will vanish from them ) meaning what the idolators worshipped,
مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
( what they invented ) what they worshipped besides Allah that they invented.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( On the day when We gather them ) the disbelievers and their gods ( all together, then We say unto those who ascribed partners ) to Allah: idols: ( Stand back ) stop, ( ye and your (pretended ) partners ( of Allah )) you and your idols! ( And We separate them, the one from the other ) We separated them from their idols; and the disbelievers said: these have commanded us to worship them instead of worshipping You; ( and their (pretended ) partners say) and their idols respond: ( It was not us ye worshipped ) we did not command you to worship us.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the Day whereon We shall gather them all together, then We shall say to those who did set partners in worship with Us: "Stop at your place! You and your partners (whom you had worshipped in the worldly life)." then We shall separate them, and their (Allah's so-called) partners shall say: "It was not us that you used to worship."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, then rely upon
- And the first forerunners [in the faith] among the Muhajireen and the Ansar and those
- And [there are] others who have acknowledged their sins. They had mixed a righteous deed
- And how many a city was stronger than your city [Makkah] which drove you out?
- And every soul will be fully compensated [for] what it did; and He is most
- Indeed, those who have believed then disbelieved, then believed, then disbelieved, and then increased in
- So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching
- And indeed we, to our Lord, will [surely] return."
- That they may bear their own burdens in full on the Day of Resurrection and
- Said the eminent among the people of Pharaoh, "Indeed, this is a learned magician
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers