Quran 22:76 Surah Hajj ayat 76 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ﴾
[ الحج: 76]
22:76 He knows what is [presently] before them and what will be after them. And to Allah will be returned [all] matters.
Surah Al-Hajj in ArabicTafsir Surah Hajj ayat 76
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 22:76 Tafsir Al-Jalalayn
He knows that which is before them and that which is behind them in other words what they have offered in the way of deeds and what they have left behind and what they have done and what they will do next; and to God all matters are returned.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He knows His creatures current events and the course of their coming events bridging their span, and to Him, the Ultimate Authority, are committed and submitted all matters and all affairs for consideration, decision and execution -here and Hereafter
Quran 22:76 Tafsir Ibn Kathir
Allah chooses Messengers from the Angels and Messengers from Mankind
Allah tells us that He chooses Messengers from His angels as He wills by His law and decree, and He chooses Messengers from mankind to convey His Message.
إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ
( Verily, Allah is All-Hearer, All-Seer. ) means, He hears all that His servants say, and He sees them and knows who among them is deserving of that, as He says:
اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ
( Allah knows best with whom to place His Message ) 6:124
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الاٍّمُورُ
( He knows what is before them, and what is behind them.
And to Allah return all matters. ) He knows what will happen to His Messengers and the Message He sent them with, for none of their affairs are hidden from Him.
He says:
عَـلِمُ الْغَيْبِ فَلاَ يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَداً
( "The All-Knower of the Ghayb (Unseen ), and He reveals to none His Ghayb.")72:26 until His saying;
وَأَحْصَى كُلَّ شَىْءٍ عَدَداً
( and He keeps count of all things. ) 72:28 So He, may He be glorified, is guarding them, and is Witness to what is said about them.
He is protecting them and supporting them.
يَـأَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ
( O Messenger! Proclaim which has been sent down to you from your Lord.
And if you do not, then you have not conveyed His Message.
Allah will protect you from mankind ) 5:67.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:76) He knows whatever is open before them as well as that which is hidden from them, *125 and all matters are resented before Him. *126
He knows what is [presently] before them meaning
*125) The Qur'an employs this sentence to refute the creed of the mushriks in regard to intercession, as if to say, " You imagine that angels, prophets, saints,and the like can intercede with Allah on your behalf and therefore you worship them.
You are absolutely wrong, for none of your deities knows what is good for you and what is not: Allah alone hears everything, sees everything and knows everything.
Therefore He has not given the right of intercession and recommendation to anyone except when He Himself is pleased to give such permission. "
*126) This is to impress upon them that every affair and every matter, big or small, is presented before Allah for a decision.
Therefore you should not invoke anyone else than Allah, for all others are utterly helpless and powerless and cannot even fulfil their own desires and needs.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Allah chooses Messengers from the Angels and Messengers from Mankind
Allah tells us that He chooses Messengers from His angels as He wills by His law and decree, and He chooses Messengers from mankind to convey His Message.
إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ
( Verily, Allah is All-Hearer, All-Seer. ) means, He hears all that His servants say, and He sees them and knows who among them is deserving of that, as He says:
اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ
( Allah knows best with whom to place His Message ) 6:124
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الاٍّمُورُ
( He knows what is before them, and what is behind them.
And to Allah return all matters. ) He knows what will happen to His Messengers and the Message He sent them with, for none of their affairs are hidden from Him.
He says:
عَـلِمُ الْغَيْبِ فَلاَ يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَداً
( "The All-Knower of the Ghayb (Unseen ), and He reveals to none His Ghayb.")72:26 until His saying;
وَأَحْصَى كُلَّ شَىْءٍ عَدَداً
( and He keeps count of all things. ) 72:28 So He, may He be glorified, is guarding them, and is Witness to what is said about them.
He is protecting them and supporting them.
يَـأَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ
( O Messenger! Proclaim which has been sent down to you from your Lord.
And if you do not, then you have not conveyed His Message.
Allah will protect you from mankind ) 5:67.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He knoweth all that is before them ) of the matter of the Hereafter ( and all that is behind them ) of the matter of the life of this world, ( and unto Allah all things ) the consequence of all things ( are returned ) in the Hereafter.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He knows what is before them, and what is behind them. And to Allah return all matters (for decision).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
- But when He gives them a good [child], they ascribe partners to Him concerning that
- And he extracted for them [the statue of] a calf which had a lowing sound,
- [Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make
- And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear
- It is He who has made you successors upon the earth. And whoever disbelieves -
- And Allah makes clear to you the verses, and Allah is Knowing and Wise.
- Say, "To whom belongs whatever is in the heavens and earth?" Say, "To Allah." He
- Indeed, Allah has purchased from the believers their lives and their properties [in exchange] for
- Indeed, the wasteful are brothers of the devils, and ever has Satan been to his
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers