Quran 21:77 Surah Anbiya ayat 77 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ﴾
[ الأنبياء: 77]
21:77 And We saved him from the people who denied Our signs. Indeed, they were a people of evil, so We drowned them, all together.
Surah Al-Anbiya in ArabicTafsir Surah Anbiya ayat 77
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 21:77 Tafsir Al-Jalalayn
And We helped him We defended him against the people who denied Our signs the ones indicating his Mission lest they cause him any harm. They were indeed an evil people so We drowned them all.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We rescued him from the people who rejected Our divine signs and denied Our Omnipotence and Authority; they were people who bode ill and were given to evil, and in consequence We drowned them all
Quran 21:77 Tafsir Ibn Kathir
Nuh and His People
Allah tells us how He responded to His servant and Messenger Nuh, peace be upon him, when he prayed to Him against his people for their disbelief in him:
فَدَعَا رَبَّهُ أَنُّى مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
( Then he invoked his Lord (saying ): "I have been overcome, so help ( me )!") 54:10
وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى الاٌّرْضِ مِنَ الْكَـفِرِينَ دَيَّاراً - إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلاَ يَلِدُواْ إِلاَّ فَاجِراً كَفَّاراً
( And Nuh said: "My Lord! Leave not any inhabitant of the disbelievers on the earth! If You leave them, they will mislead Your servants, and they will beget none but wicked disbelievers ) 71:26-27.
So Allah says here,
إِذْ نَادَى مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَـهُ وَأَهْلَهُ
( And (remember ) Nuh, when he cried ( to Us ) aforetime.
We answered to his invocation and saved him and his family) meaning, those who believed with him, as Allah says elsewhere:
وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ ءَامَنَ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُ إِلاَّ قَلِيلٌ
( ...and your family -- except him against whom the Word has already gone forth -- and those who believe.
And none believed with him, except a few ) 11: 40.
مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
( from the great dis- tress. ) meaning, from difficulty, rejection and harm.
For he remained among them for one thousand years less fifty, calling them to Allah, and no one had believed in him except for a few.
His people were plotting against him and advising one another century after century, generation after generation, to oppose him.
وَنَصَرْنَـهُ مِنَ الْقَوْمِ
( We helped him against the people ) means, `We saved him and helped him against the people,'
الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَايَـتِنَا إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَـهُمْ أَجْمَعِينَ
( who denied Our Ayat.
Verily, they were a people given to evil.
So We drowned them all. ) meaning, Allah drowned them all, and not one of them was left on the face of the earth, as their Prophet had prayed would happen to them.
وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَـنَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِى الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَـهِدِينَ
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Nuh and His People
Allah tells us how He responded to His servant and Messenger Nuh, peace be upon him, when he prayed to Him against his people for their disbelief in him:
فَدَعَا رَبَّهُ أَنُّى مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
( Then he invoked his Lord (saying ): "I have been overcome, so help ( me )!") 54:10
وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى الاٌّرْضِ مِنَ الْكَـفِرِينَ دَيَّاراً - إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلاَ يَلِدُواْ إِلاَّ فَاجِراً كَفَّاراً
( And Nuh said: "My Lord! Leave not any inhabitant of the disbelievers on the earth! If You leave them, they will mislead Your servants, and they will beget none but wicked disbelievers ) 71:26-27.
So Allah says here,
إِذْ نَادَى مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَـهُ وَأَهْلَهُ
( And (remember ) Nuh, when he cried ( to Us ) aforetime.
We answered to his invocation and saved him and his family) meaning, those who believed with him, as Allah says elsewhere:
وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ ءَامَنَ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُ إِلاَّ قَلِيلٌ
( ...and your family -- except him against whom the Word has already gone forth -- and those who believe.
And none believed with him, except a few ) 11: 40.
مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
( from the great dis- tress. ) meaning, from difficulty, rejection and harm.
For he remained among them for one thousand years less fifty, calling them to Allah, and no one had believed in him except for a few.
His people were plotting against him and advising one another century after century, generation after generation, to oppose him.
وَنَصَرْنَـهُ مِنَ الْقَوْمِ
( We helped him against the people ) means, `We saved him and helped him against the people,'
الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَايَـتِنَا إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَـهُمْ أَجْمَعِينَ
( who denied Our Ayat.
Verily, they were a people given to evil.
So We drowned them all. ) meaning, Allah drowned them all, and not one of them was left on the face of the earth, as their Prophet had prayed would happen to them.
وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَـنَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِى الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَـهِدِينَ
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And delivered him from the people who denied Our revelations ) who disbelieved in Our Scripture and Messenger Noah. ( Lo! they were folk of evil ) in their state of disbelief, ( therefore did We drown them all ) by the flood.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
We helped him against people who denied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.). Verily, they were a people given to evil. So We drowned them all.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.
- Cursed were the companions of the trench
- Do they think that what We extend to them of wealth and children
- That Allah may remove from them the worst of what they did and reward them
- Indeed, those who recite the Book of Allah and establish prayer and spend [in His
- Emerging from between the backbone and the ribs.
- He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be
- Gardens of perpetual residence, which they will enter, beneath which rivers flow. They will have
- And if Allah should touch you with adversity, there is no remover of it except
- And you do not resent us except because we believed in the signs of our
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers