surah Anbiya aya 77 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ﴾
[ الأنبياء: 77]
21:77 And We saved him from the people who denied Our signs. Indeed, they were a people of evil, so We drowned them, all together.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI saved him from the evil plot of those of his people who rejected the signs that I supported him with; those signs that pointed to his truthfulness.
Indeed, they were evil, corrupt people, and so I destroyed them all by drowning them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
We helped him against people who denied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.). Verily, they were a people given to evil. So We drowned them all.
phonetic Transliteration
Wanasarnahu mina alqawmi allatheena kaththaboo biayatina innahum kanoo qawma sawin faaghraqnahum ajmaAAeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We helped him against people who rejected Our Signs: truly they were a people given to Evil: so We drowned them (in the Flood) all together.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
We helped him against the people who denied Our Ayat. Verily, they were a people given to evil. So We drowned them all.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:77 And We saved him from the people who denied Our signs. Indeed, translate in arabic
ونصرناه من القوم الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا قوم سوء فأغرقناهم أجمعين
سورة: الأنبياء - آية: ( 77 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 328 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We rescued him from the people who rejected Our divine signs and denied Our Omnipotence and Authority; they were people who bode ill and were given to evil, and in consequence We drowned them all
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:77) and helped him against those who had treated Our Revelations as false. They were indeed a very wicked people, so We drowned them all together.
And We saved him from the people who denied Our signs. Indeed, meaning
And We saved him from the people who denied Our signs. Indeed, meaning in Urdu
اور اُس قوم کے مقابلے میں اُس کی مدد کی جس نے ہماری آیات کو جھٹلا دیا تھا وہ بڑے بُرے لوگ تھے، پس ہم نے ان سب کو غرق کر دیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.
- And the one from Egypt who bought him said to his wife, "Make his residence
- Have you not seen those who claim to have believed in what was revealed to
- And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.
- So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in
- When he said to his father and his people, "What are these statues to which
- Indeed, We sent down to you the Book for the people in truth. So whoever
- And We had already sent among them warners.
- You will not see therein a depression or an elevation."
- To Him belong the keys of the heavens and the earth. And they who disbelieve
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers