Quran 18:79 Surah Kahf ayat 79 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدتُّ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءَهُم مَّلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا﴾
[ الكهف: 79]
18:79 As for the ship, it belonged to poor people working at sea. So I intended to cause defect in it as there was after them a king who seized every [good] ship by force.
Surah Al-Kahf in ArabicTafsir Surah Kahf ayat 79
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 18:79 Tafsir Al-Jalalayn
As for the ship it belonged to poor people ten in number who earned a living on the sea with it leasing it to others as a way of gaining a living; and I wanted to make it defective for behind them whenever they returned — or meaning before them now — was a king a disbeliever seizing every ship that was usable by force ghasban is in the accusative as a verbal noun containing an explanation of the nature of such ‘seizure’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
As to the boat, said the teacher, it belonged to poor people –seamen- making a living, and I intended to make it defective to prevent their king, who pursues boat-owners, from capturing their boat
Quran 18:79 Tafsir Ibn Kathir
Interpretations of why the Ship was damaged
This is an explanation of what Musa found so hard to understand, and the appearence of which he condemed.
Allah showed Al-Khidr the hidden reasons, so he said, "I damaged the ship to make it faulty, because they used to pass by a king who was one of the oppressors, who
يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ
( seized every boat ), i.e., every good, sound boat
غَصْباً
( by force. ) `So I wanted to prevent him from taking this boat by making it appear faulty, so that its poor owners who had nothing else could benefit from it.' It was also said that they were orphans.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Interpretations of why the Ship was damaged
This is an explanation of what Musa found so hard to understand, and the appearence of which he condemed.
Allah showed Al-Khidr the hidden reasons, so he said, "I damaged the ship to make it faulty, because they used to pass by a king who was one of the oppressors, who
يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ
( seized every boat ), i.e., every good, sound boat
غَصْباً
( by force. ) `So I wanted to prevent him from taking this boat by making it appear faulty, so that its poor owners who had nothing else could benefit from it.' It was also said that they were orphans.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( As for the ship ) in which I made a hole, ( it belonged to poor people working on the river ) transporting people across the river, ( and I wished to mar it ) I wished to damage it, ( for there was a king ) called Jalandi ( behind them ) ahead of them ( who is taking every ship by force ) and this is why I damaged it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"As for the ship, it belonged to Masakin (poor people) working in the sea. So I wished to make a defective damage in it, as there was a king after them who seized every ship by force.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [mention] the Day when We will resurrect from every nation a witness. Then it
- To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether
- The People of the Scripture ask you to bring down to them a book from
- And among the people of Moses is a community which guides by truth and by
- O Prophet, tell your wives and your daughters and the women of the believers to
- Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.
- So when the night covered him [with darkness], he saw a star. He said, "This
- And obey Allah and the Messenger that you may obtain mercy.
- And say, "Truth has come, and falsehood has departed. Indeed is falsehood, [by nature], ever
- And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers