Quran 18:80 Surah Kahf ayat 80 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا﴾
[ الكهف: 80]
18:80 And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief.
Surah Al-Kahf in ArabicTafsir Surah Kahf ayat 80
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 18:80 Tafsir Al-Jalalayn
And as for the boy his parents were believers and We feared lest he should overwhelm them with insolence and disbelief — for he is as described by the hadīth of Muslim ‘He was incorrigibly disposed to disbelief and had he lived longer this disposition of his would have oppressed them because of their love for him they would have followed him in such a path of disbelief’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
As to the young man, –who was evil personified- his parents are righteous people and they would have, through affection and compassion, admitted of relaxation in Allahs system of faith and worship
Quran 18:80 Tafsir Ibn Kathir
Interpretation of why the Boy was killed
Ibn `Abbas narrated from Ubayy bin Ka`b that the Prophet said:
«الْغُلَامُ الَّذِي قَتَلَهُ الْخَضِرُ طُبِعَ يَوْمَ طُبِعَ كَافِرًا»
( The boy Al-Khidr killed was destined to be a disbeliever from the day he was created. ) It was recorded by Ibn Jarir from Ibn `Abbas.
He said:
فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَـناً وَكُفْراً
( his parents were believers, and we feared he would oppress them by rebellion and disbelief ) Their love for him might make them follow him in disbelief.
Qatadah said, "His parents rejoiced when he was born and grieved for him when he was killed.
If he had stayed alive, he would have been the cause of their doom.
So let a man be content with the decree of Allah, for the decree of Allah for the believer, if he dislikes it, is better for him than if He were to decree something that he likes for him." An authentic Hadith says;
«لَا يَقْضِي اللهُ لِلْمُؤْمِنِ مِنْ قَضَاءٍ إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَه»
( Allah does not decree anything for the believer except it is good for him. ) And Allah says:
وَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ
( and it may be that you dislike a thing which is good for you. ) 2:216.
فَأَرَدْنَآ أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْراً مِّنْهُ زَكَـوةً وَأَقْرَبَ رُحْماً
( So we intended that their Lord should exchange him for them for one better in righteousness and nearer to mercy.
) A child who was better than this one, a child for whom they would feel more compassion.
This was the view of Ibn Jurayj.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Interpretation of why the Boy was killed
Ibn `Abbas narrated from Ubayy bin Ka`b that the Prophet said:
«الْغُلَامُ الَّذِي قَتَلَهُ الْخَضِرُ طُبِعَ يَوْمَ طُبِعَ كَافِرًا»
( The boy Al-Khidr killed was destined to be a disbeliever from the day he was created. ) It was recorded by Ibn Jarir from Ibn `Abbas.
He said:
فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَـناً وَكُفْراً
( his parents were believers, and we feared he would oppress them by rebellion and disbelief ) Their love for him might make them follow him in disbelief.
Qatadah said, "His parents rejoiced when he was born and grieved for him when he was killed.
If he had stayed alive, he would have been the cause of their doom.
So let a man be content with the decree of Allah, for the decree of Allah for the believer, if he dislikes it, is better for him than if He were to decree something that he likes for him." An authentic Hadith says;
«لَا يَقْضِي اللهُ لِلْمُؤْمِنِ مِنْ قَضَاءٍ إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَه»
( Allah does not decree anything for the believer except it is good for him. ) And Allah says:
وَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ
( and it may be that you dislike a thing which is good for you. ) 2:216.
فَأَرَدْنَآ أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْراً مِّنْهُ زَكَـوةً وَأَقْرَبَ رُحْماً
( So we intended that their Lord should exchange him for them for one better in righteousness and nearer to mercy.
) A child who was better than this one, a child for whom they would feel more compassion.
This was the view of Ibn Jurayj.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And as for the lad ) whom I killed, ( his parents were believers ) and of the greatest people of that township ( and We feared lest he should oppress them ) and your Lord Knew that he will overburden them ( by rebellion and disbelief ) by means of his rebellion and disobedience, and by lying in oath and so He killed him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And as for the boy, his parents were believers, and we feared lest he should oppress them by rebellion and disbelief.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- We will cast terror into the hearts of those who disbelieve for what they have
- Say, "Have you considered: if His punishment should come to you by night or by
- And We did not send before you, [O Muhammad], any of the messengers except that
- And you laugh and do not weep
- Allah witnesses that there is no deity except Him, and [so do] the angels and
- And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.
- The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend.
- The Day when We will fold the heaven like the folding of a [written] sheet
- When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of
- And if there was any qur'an by which the mountains would be removed or the
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers