Quran 17:83 Surah Al Isra ayat 83 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ ۖ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ كَانَ يَئُوسًا﴾
[ الإسراء: 83]
17:83 And when We bestow favor upon the disbeliever, he turns away and distances himself; and when evil touches him, he is ever despairing.
Surah Al-Isra in ArabicTafsir Surah Al Isra ayat 83
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 17:83 Tafsir Al-Jalalayn
And when We are gracious to man the disbelieving man he is disregardful of giving thanks and turns aside turning his face away in arrogance; but when an ill such as poverty or hardship befalls him he is in despair despondent of God’s mercy.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
When We mercifully bring man in Our grace and show it in Our munificence, he feels impelled to move away and more distant from what Allah inclines him to propound, and when he is befallen with a misfortune or wedded to a calamity he nurses despair
Quran 17:83 Tafsir Ibn Kathir
Turning away from Allah at Times of Ease and despairing at Times of Calamity
Allah tells us about the weakness that is inherent in man, except for those whom He protects at both times of ease and calamity.
If Allah blesses a man with wealth, good health, ease, provision and help, and he gets what he wants, he turns away from the obedience and worship of Allah, and becomes arrogant.
Mujahid said, "( It means ) he goes away from Us." I say, this is like the Ayah:
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ
( But when We have removed his harm from him, he passes on as if he had never invoked Us for a harm that touched him! ) 10:12 and;
فَلَمَّا نَجَّـكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ
( But when He brings you safe to land, you turn away. ) When man is stricken with evil, which means disasters, accidents and calamities,
كَانَ يَئُوساً
( he is in great despair. ), meaning that he thinks he will never have anything good again.
As Allah says,
وَلَئِنْ أَذَقْنَا الإِنْسَـنَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ - وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَآءَ بَعْدَ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ - إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ أُوْلَـئِكَ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
( And if We give man a taste of mercy from Us, and remove it from him, verily, He is despairing, ungrateful.
But if We let him taste good after evil has touched him, he is sure to say: "Ills have departed from me." Surely, he is exultant, and boastful.
Except those who show patience and do righteous good deeds: those, theirs will be forgiveness and a great reward. ) ( 11:9-11 )
قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ
( Say: "Each one does according to Shakilatihi..." ) Ibn `Abbas said, "According to his inclinations." Mujahid said, "According to his inclinations and his nature." Qatadah said, "According to his intentions." Ibn Zayd said, "According to his religion." All these suggestions are close in meaning.
This Ayah - and Allah knows best - is a threat and a warning to the idolators, like the Ayah:
وَقُل لِّلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ
( And say to those who do not believe: "Act according to your ability and way" ) ( 11:121 ) So Allah says:
قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَى سَبِيلاً
( Say: "Each one does according to Shakilatihi, and your Lord knows best of him whose path is right." ) meaning either us or you.
Everyone will be rewarded in accordance with his deeds, for nothing whatsoever is hidden from Allah.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Turning away from Allah at Times of Ease and despairing at Times of Calamity
Allah tells us about the weakness that is inherent in man, except for those whom He protects at both times of ease and calamity.
If Allah blesses a man with wealth, good health, ease, provision and help, and he gets what he wants, he turns away from the obedience and worship of Allah, and becomes arrogant.
Mujahid said, "( It means ) he goes away from Us." I say, this is like the Ayah:
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ
( But when We have removed his harm from him, he passes on as if he had never invoked Us for a harm that touched him! ) 10:12 and;
فَلَمَّا نَجَّـكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ
( But when He brings you safe to land, you turn away. ) When man is stricken with evil, which means disasters, accidents and calamities,
كَانَ يَئُوساً
( he is in great despair. ), meaning that he thinks he will never have anything good again.
As Allah says,
وَلَئِنْ أَذَقْنَا الإِنْسَـنَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ - وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَآءَ بَعْدَ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ - إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ أُوْلَـئِكَ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
( And if We give man a taste of mercy from Us, and remove it from him, verily, He is despairing, ungrateful.
But if We let him taste good after evil has touched him, he is sure to say: "Ills have departed from me." Surely, he is exultant, and boastful.
Except those who show patience and do righteous good deeds: those, theirs will be forgiveness and a great reward. ) ( 11:9-11 )
قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ
( Say: "Each one does according to Shakilatihi..." ) Ibn `Abbas said, "According to his inclinations." Mujahid said, "According to his inclinations and his nature." Qatadah said, "According to his intentions." Ibn Zayd said, "According to his religion." All these suggestions are close in meaning.
This Ayah - and Allah knows best - is a threat and a warning to the idolators, like the Ayah:
وَقُل لِّلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ
( And say to those who do not believe: "Act according to your ability and way" ) ( 11:121 ) So Allah says:
قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَى سَبِيلاً
( Say: "Each one does according to Shakilatihi, and your Lord knows best of him whose path is right." ) meaning either us or you.
Everyone will be rewarded in accordance with his deeds, for nothing whatsoever is hidden from Allah.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And when We make life pleasant unto man ) i.e. the disbeliever, when We bestow upon him abundant wealth and a comfortable life, ( he turneth away ) from giving thanks or making supplications to Allah ( and is averse ) stirs away from faith; ( and when ill ) hardship and poverty ( toucheth him he is in despair ) from Allah’s mercy. This verse was revealed about ’Utbah Ibn Rabi’ah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when We bestow Our Grace on man (the disbeliever), he turns away and becomes arrogant, far away from the Right Path. And when evil touches him he is in great despair.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Jesus was not but a servant upon whom We bestowed favor, and We made him
- And she certainly determined [to seduce] him, and he would have inclined to her had
- And for all religion We have appointed a rite [of sacrifice] that they may mention
- And had not known what is my account.
- So if they argue with you, say, "I have submitted myself to Allah [in Islam],
- And what can make you know what is the Day of Recompense?
- And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in
- So remember Me; I will remember you. And be grateful to Me and do not
- [As for] the thief, the male and the female, amputate their hands in recompense for
- So which of the favors of your Lord would you deny? -
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers