Quran 27:84 Surah Naml ayat 84 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوا قَالَ أَكَذَّبْتُم بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
[ النمل: 84]
27:84 Until, when they arrive [at the place of Judgement], He will say, "Did you deny My signs while you encompassed them not in knowledge, or what [was it that] you were doing?"
Surah An-Naml in ArabicTafsir Surah Naml ayat 84
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 27:84 Tafsir Al-Jalalayn
until when they arrive at the site of the Reckoning He exalted be He shall say to them ‘Did you deny My prophets by denying My signs without comprehending them from the perspective of your denial in knowledge or what ammā the interrogative mā has been assimilated with am ‘or’ was it dhā is a relative pronoun in other words it is in fact mā alladhī that you did? with the commands given to you.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Until they have all assembled before Him for judgement. Then shall He question them Did you not deny My revelations and authoritative divine signs when you did know their significance! What was it you were doing and what was it you had in mind
Quran 27:84 Tafsir Ibn Kathir
Gathering the Wrongdoers on the Day of Resurrection
Allah tells us about the Day of Resurrection when the wrongdoers who disbelieved in the signs and Messengers of Allah will be gathered before Allah, so that He will ask them about what they did in this world, rebuking, scolding and belittling them.
وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجاً
( And the Day when We shall gather out of every nation, a Fawj ) means, from every people and generation a group
مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَايَـتِنَا
( of those who denied Our Ayat ).
This is like the Ayat:
احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ
( "Assemble those who did wrong, together with their companions (from the devils ).") ( 37:22 )
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
( And when the souls are joined with their bodies ) ( 81:7 ).
فَهُمْ يُوزَعُونَ
( and they shall be driven, ) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said: "They will be pushed." `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said: "They will be driven."
حَتَّى إِذَا جَآءُوا
( Till, when they come, ) and stand before Allah, may He be glorified and exalted, in the place of reckoning,
قَالَ أَكَذَّبْتُم بِـَايَـتِى وَلَمْ تُحِيطُواْ بِهَا عِلْماًكُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
( He will say: "Did you deny My Ayat whereas you comprehended them not by knowledge, or what was it that you used to do" ) meaning they will be asked about their beliefs and their deeds.
Since they are among the doomed and, as Allah says:
فَلاَ صَدَّقَ وَلاَ صَلَّى - وَلَـكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
( He neither believed nor performed Salah! But on the contrary, he denied and turned away! ) ( 75:31-32 ) Then the proof will be established against them and they will have no excuse whatsoever, as Allah says:
هَـذَا يَوْمُ لاَ يَنطِقُونَ - وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
( That will be a Day when they shall not speak.
And they will not be permitted to put forth any excuse ) ( 77:35-36 ).
Similarly, Allah says here:
وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمْ لاَ يَنطِقُونَ
( And the Word will be fulfilled against them, because they have done wrong, and they will be unable to speak. ) They will be stunned and speechless, unable to give any answer.
This is because they wronged themselves in the world, and now they have returned to the One Who sees the unseen and the seen, from Whom nothing can be hidden.
Then Allah points out His complete power, immense authority and greatness, all dictating that He is to be obeyed and that His commands must be followed, and that the message of inescapable truth brought by His Prophets must be believed in.
Allah says:
أَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا جَعَلْنَا الَّيْلَ لِيَسْكُنُواْ فِيهِ
( See they not that We have made the night for them to rest therein, ) Due to the darkness of the night they halt their activities and calm themselves down, to recover from the exhausting efforts of the day.
وَالنَّهَـارَ مُبْصِـراً
( and the day sight-giving ) meaning filled with light, so that they can work and earn a living, and travel and engage in business, and do other things that they need to do.
إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
( Verily, in this are Ayat for the people who believe. )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:84) until when all of them will have arrived, (their Lord) will ask them, "Did you treat My Revelations as false whereas you did not comprehend them by knowledge? *102 If not this, what else were you doing?" *103
Until, when they arrive [at the place meaning
*102) That is, " You did not deny My Revelations on the basis of some scientific investigation, which might have proved them to be false, but you denied them without any sound reason.
"
*103) That is, " If it is not so, can you then prove that you treated them as false only after a thorough scientific investigation through which you came to know that the reality was not that which was being presented in these verses? "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Gathering the Wrongdoers on the Day of Resurrection
Allah tells us about the Day of Resurrection when the wrongdoers who disbelieved in the signs and Messengers of Allah will be gathered before Allah, so that He will ask them about what they did in this world, rebuking, scolding and belittling them.
وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجاً
( And the Day when We shall gather out of every nation, a Fawj ) means, from every people and generation a group
مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَايَـتِنَا
( of those who denied Our Ayat ).
This is like the Ayat:
احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ
( "Assemble those who did wrong, together with their companions (from the devils ).") ( 37:22 )
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
( And when the souls are joined with their bodies ) ( 81:7 ).
فَهُمْ يُوزَعُونَ
( and they shall be driven, ) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said: "They will be pushed." `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said: "They will be driven."
حَتَّى إِذَا جَآءُوا
( Till, when they come, ) and stand before Allah, may He be glorified and exalted, in the place of reckoning,
قَالَ أَكَذَّبْتُم بِـَايَـتِى وَلَمْ تُحِيطُواْ بِهَا عِلْماًكُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
( He will say: "Did you deny My Ayat whereas you comprehended them not by knowledge, or what was it that you used to do" ) meaning they will be asked about their beliefs and their deeds.
Since they are among the doomed and, as Allah says:
فَلاَ صَدَّقَ وَلاَ صَلَّى - وَلَـكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
( He neither believed nor performed Salah! But on the contrary, he denied and turned away! ) ( 75:31-32 ) Then the proof will be established against them and they will have no excuse whatsoever, as Allah says:
هَـذَا يَوْمُ لاَ يَنطِقُونَ - وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
( That will be a Day when they shall not speak.
And they will not be permitted to put forth any excuse ) ( 77:35-36 ).
Similarly, Allah says here:
وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمْ لاَ يَنطِقُونَ
( And the Word will be fulfilled against them, because they have done wrong, and they will be unable to speak. ) They will be stunned and speechless, unable to give any answer.
This is because they wronged themselves in the world, and now they have returned to the One Who sees the unseen and the seen, from Whom nothing can be hidden.
Then Allah points out His complete power, immense authority and greatness, all dictating that He is to be obeyed and that His commands must be followed, and that the message of inescapable truth brought by His Prophets must be believed in.
Allah says:
أَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا جَعَلْنَا الَّيْلَ لِيَسْكُنُواْ فِيهِ
( See they not that We have made the night for them to rest therein, ) Due to the darkness of the night they halt their activities and calm themselves down, to recover from the exhausting efforts of the day.
وَالنَّهَـارَ مُبْصِـراً
( and the day sight-giving ) meaning filled with light, so that they can work and earn a living, and travel and engage in business, and do other things that they need to do.
إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
( Verily, in this are Ayat for the people who believe. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Till, when they come (before their Lord )) gathered all together, ( He will say ) Allah will say to them: ( Did ye deny My revelations ) My Book and Messenger ( when ye could not compass them in knowledge ) He says: you denied them while you knew not that they did not come from Me, ( or what was it that ye did ) in your disbelief and idolatry?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Till, when they come (before their Lord at the place of reckoning), He will say: "Did you deny My Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) when you comprehended them not in knowledge, or what (else) was it that you used to do?"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And your Lord says, "Call upon Me; I will respond to you." Indeed, those who
- Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], as We revealed to Noah and the
- And this is the path of your Lord, [leading] straight. We have detailed the verses
- The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers have passed on
- But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but
- And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
- Go forth, whether light or heavy, and strive with your wealth and your lives in
- Do they not know that whoever opposes Allah and His Messenger - that for him
- And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be
- Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers