Quran 11:85 Surah Hud ayat 85 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hud ayat 85 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 85 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 85 from surah Hud

﴿وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ﴾
[ هود: 85]

English - Sahih International

11:85 And O my people, give full measure and weight in justice and do not deprive the people of their due and do not commit abuse on the earth, spreading corruption.

Surah Hud in Arabic

Tafsir Surah Hud ayat 85

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 11:85 Tafsir Al-Jalalayn


O my people give full measure and weight fulfil the due of both of these in justice and do not defraud people in respect of their goods do not diminish anything of their due and do not be degenerate in the land working corruption by killing or otherwise lā ta‘thaū derives from ‘athiya meaning afsada ‘he corrupted’; mufsidīn ‘working corruption’ is a circumstantial qualifier reiterating the import of the term operating it ta‘thaū ‘do not be degenerate’.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


My people, he added, I advise you to dispense the measure and the weight equitably to the full and not to scant peoples goods and chattels, chattels personal and chattels real and chattels interest nor devalue what is valuable be it goods or possessions or an article of worth nor create discord or make mischief on earth

Quran 11:85 Tafsir Ibn Kathir


First, he ( Shu`ayb ) prohibited them from cheating in business by decreasing the weights whenever they gave ( products ) to people. He commanded them to give just measure and weight whether they were giving or receiving ( in transactions ).
He also forbade them from causing mischief and corruption in the land.
This was due to their practice of highway robbery along the roads.
Abu Ja`far bin Jarir said, بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ ( That which is left by Allah (after giving the rights of the people ) is better for you,) "This means what you gain from your successful business dealings in which you have given just measure, is better for you than wrongfully taking the wealth of the people." Ibn Jarir said that this statement has been reported from Ibn `Abbas and I say it is similar to Allah's statement, قُل لاَّ يَسْتَوِى الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ ( Say: "Not equal are Khabith (all that is evil ) and Tayyib ( all that is good ), even though the abundance of Khabith may please you.")5:100 Allah then says, وَمَآ أَنَاْ عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ ( And I am not a guardian over you. ) This means a watcher over you people.
In other words, "Do this for Allah and not to be seen by the people."

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


First, he ( Shu`ayb ) prohibited them from cheating in business by decreasing the weights whenever they gave ( products ) to people. He commanded them to give just measure and weight whether they were giving or receiving ( in transactions ).
He also forbade them from causing mischief and corruption in the land.
This was due to their practice of highway robbery along the roads.
Abu Ja`far bin Jarir said, بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ ( That which is left by Allah (after giving the rights of the people ) is better for you,) "This means what you gain from your successful business dealings in which you have given just measure, is better for you than wrongfully taking the wealth of the people." Ibn Jarir said that this statement has been reported from Ibn `Abbas and I say it is similar to Allah's statement, قُل لاَّ يَسْتَوِى الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ ( Say: "Not equal are Khabith (all that is evil ) and Tayyib ( all that is good ), even though the abundance of Khabith may please you.")5:100 Allah then says, وَمَآ أَنَاْ عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ ( And I am not a guardian over you. ) This means a watcher over you people.
In other words, "Do this for Allah and not to be seen by the people."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( O my people! Give full measure and full weight in justice, and wrong not people about their goods. And do not evil in the earth, causing corruption ) do not spread corruption in the earth nor worship idols nor invite people to it; and give people their due of right measure and weight.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"And O my people! Give full measure and weight in justice and reduce not the things that are due to the people, and do not commit mischief in the land, causing corruption.

Page 231 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, November 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers