Quran 21:86 Surah Anbiya ayat 86 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُم مِّنَ الصَّالِحِينَ﴾
[ الأنبياء: 86]
21:86 And We admitted them into Our mercy. Indeed, they were of the righteous.
Surah Al-Anbiya in ArabicTafsir Surah Anbiya ayat 86
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 21:86 Tafsir Al-Jalalayn
And We admitted them into Our mercy through granting them prophethood. Indeed they were among the worthy of it. Dhū’l-Kifl was so called because he undertook takaffala to fast every day and stay up every night in prayer and to pass judgement between people without succumbing to anger and fulfilled this undertaking. It is also said however that he was not a prophet.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We admitted them in the domain of Our mercy, for they were of those characterized by justice and uprightness and were morally right
Quran 21:86 Tafsir Ibn Kathir
And ( remember ) Isma'il, Idris and Dhul-Kifl: All were from among the patient ( 85 )And We admitted them to Our mercy.
Verily, they were of the righteous ( 86 )
Isma'il, Idris and Dhul-Kifl
Isma'il was the son of Ibrahim Al-Khalil, peace be upon them both.
He has already been mentioned in Surah Maryam, where mention was also made of Idris.
From the context and the fact that Dhul-Kifl is mentioned alongside Prophets, it appears that he was also a Prophet.
Others say that he was a righteous man, a just king and a fair judge.
Ibn Jarir refrained from making any decisive comment.
And Allah knows best.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
And ( remember ) Isma'il, Idris and Dhul-Kifl: All were from among the patient ( 85 )And We admitted them to Our mercy.
Verily, they were of the righteous ( 86 )
Isma'il, Idris and Dhul-Kifl
Isma'il was the son of Ibrahim Al-Khalil, peace be upon them both.
He has already been mentioned in Surah Maryam, where mention was also made of Idris.
From the context and the fact that Dhul-Kifl is mentioned alongside Prophets, it appears that he was also a Prophet.
Others say that he was a righteous man, a just king and a fair judge.
Ibn Jarir refrained from making any decisive comment.
And Allah knows best.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And We brought them in ) We shall enter them in the Hereafter ( unto Our mercy ) to Our Paradise. ( Lo! they are among the righteous ) they were messengers, except for Dhu’l-Kifl who was not a messenger but a righteous man.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We admitted them to Our Mercy. Verily, they were of the righteous.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And whether We show you some of what We promise them, [O Muhammad], or We
- And there had certainly come to them a Messenger from among themselves, but they denied
- The command of Allah is coming, so be not impatient for it. Exalted is He
- And [mention] when Moses said to his servant, "I will not cease [traveling] until I
- [They are] avid listeners to falsehood, devourers of [what is] unlawful. So if they come
- The revelation of the Qur'an is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.
- And certainly did We create man from an extract of clay.
- He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]."
- And he who believed said, "O my people, follow me, I will guide you to
- But if they are arrogant - then those who are near your Lord exalt Him
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



