Quran 12:87 Surah Yusuf ayat 87 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yusuf ayat 87 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yusuf aya 87 in arabic text(Joseph).
  
   
Verse 87 from surah Yusuf

﴿يَا بَنِيَّ اذْهَبُوا فَتَحَسَّسُوا مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَيْأَسُوا مِن رَّوْحِ اللَّهِ ۖ إِنَّهُ لَا يَيْأَسُ مِن رَّوْحِ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْكَافِرُونَ﴾
[ يوسف: 87]

English - Sahih International

12:87 O my sons, go and find out about Joseph and his brother and despair not of relief from Allah. Indeed, no one despairs of relief from Allah except the disbelieving people."

Surah Yusuf in Arabic

Tafsir Surah Yusuf ayat 87

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 12:87 Tafsir Al-Jalalayn


O my sons go and enquire about Joseph and his brother seek news of them and do not despair of God’s gracious Spirit His mercy. Indeed none despairs of the gracious Spirit of God save the disbelieving folk’ and so they departed to Egypt to look for Joseph.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


My sons he added: go back to your older brother and feel all of you after Yusuf and his brother -Benjamin- and do not nurse despair nor give up hope of Allahs mercy. Indeed no one despairs of Allahs mercy but those who do not pin their faith to Him nor do they justify faith as a conviction operative on their character and will

Quran 12:87 Tafsir Ibn Kathir


Ya`qub orders His Children to inquire about Yusuf and His Brother Allah states that Ya`qub, peace be upon him, ordered his children to go back and inquire about the news of Yusuf and his brother Binyamin, in a good manner, not as spies.
He encouraged them, delivered to them the good news and ordered them not to despair of Allah's mercy.
He ordered them to never give up hope in Allah, nor to ever discontinue trusting in Him for what they seek to accomplish.
He said to them that only the disbelieving people despair of Allah's mercy. Yusuf's Brothers stand before Him Allah said next, فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيْهِ ( Then, when they entered unto him ), when they went back to Egypt and entered upon Yusuf, قَالُواْ يأَيُّهَا الْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا الضُّرُّ ( they said: "O Aziz! A hard time has hit us and our family..." ), because of severe droughts and the scarcity of food, وَجِئْنَا بِبِضَاعَةٍ مُّزْجَاةٍ ( and we have brought but poor capital, ) means, `we brought money for the food we want to buy, but it is not substantial,' according to Mujahid, Al-Hasan and several others.
Allah said that they said next, فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ ( so pay us full measure ) meaning, `in return for the little money we brought, give us the full measure that you gave us before.' Ibn Mas`ud read this Ayah in a way that means, "So give the full load on our animals and be charitable with us." Ibn Jurayj commented, "So be charitable to us by returning our brother to us." And when Sufyan bin `Uyaynah was asked if the Sadaqah ( charity ) was prohibited for any Prophet before our Prophet , he said, "Have you not heard the Ayah, فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَآ إِنَّ اللَّهَ يَجْزِى الْمُتَصَدِّقِينَ ( so pay us full measure and be charitable to us.
Truly, Allah does reward the charitable. )
" Ibn Jarir At-Tabari collected this statement.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Ya`qub orders His Children to inquire about Yusuf and His Brother Allah states that Ya`qub, peace be upon him, ordered his children to go back and inquire about the news of Yusuf and his brother Binyamin, in a good manner, not as spies.
He encouraged them, delivered to them the good news and ordered them not to despair of Allah's mercy.
He ordered them to never give up hope in Allah, nor to ever discontinue trusting in Him for what they seek to accomplish.
He said to them that only the disbelieving people despair of Allah's mercy. Yusuf's Brothers stand before Him Allah said next, فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيْهِ ( Then, when they entered unto him ), when they went back to Egypt and entered upon Yusuf, قَالُواْ يأَيُّهَا الْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا الضُّرُّ ( they said: "O Aziz! A hard time has hit us and our family..." ), because of severe droughts and the scarcity of food, وَجِئْنَا بِبِضَاعَةٍ مُّزْجَاةٍ ( and we have brought but poor capital, ) means, `we brought money for the food we want to buy, but it is not substantial,' according to Mujahid, Al-Hasan and several others.
Allah said that they said next, فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ ( so pay us full measure ) meaning, `in return for the little money we brought, give us the full measure that you gave us before.' Ibn Mas`ud read this Ayah in a way that means, "So give the full load on our animals and be charitable with us." Ibn Jurayj commented, "So be charitable to us by returning our brother to us." And when Sufyan bin `Uyaynah was asked if the Sadaqah ( charity ) was prohibited for any Prophet before our Prophet , he said, "Have you not heard the Ayah, فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَآ إِنَّ اللَّهَ يَجْزِى الْمُتَصَدِّقِينَ ( so pay us full measure and be charitable to us.
Truly, Allah does reward the charitable. )
" Ibn Jarir At-Tabari collected this statement.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


For this reason, he said: ( Go, O my sons, and ascertain concerning Joseph and his brother ) go and enquire about Joseph and his brother Benjamin, ( and despair not of the Spirit of Allah ) despair not of the mercy of Allah. ( Lo! None despaireth of the Spirit of Allah ) of the mercy of Allah ( save disbelieving folk ) save the people who disbelieve in Allah and His mercy.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"O my sons! Go you and enquire about Yusuf (Joseph) and his brother, and never give up hope of Allah's Mercy. Certainly no one despairs of Allah's Mercy, except the people who disbelieve."

Page 246 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
surah Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yusuf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yusuf Al Hosary
Al Hosary
surah Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 11, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب