Quran 6:88 Surah Anam ayat 88 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Anam ayat 88 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anam aya 88 in arabic text(The Cattle).
  
   

﴿ذَٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَلَوْ أَشْرَكُوا لَحَبِطَ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ الأنعام: 88]

English - Sahih International

6:88 That is the guidance of Allah by which He guides whomever He wills of His servants. But if they had associated others with Allah, then worthless for them would be whatever they were doing.

Surah Al-Anam in Arabic

Tafsir Surah Anam ayat 88

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 6:88 Tafsir Al-Jalalayn


That religion to which they were guided is God’s guidance wherewith He guides whom He will of His servants; had they hypothetically speaking been idolaters all that they did would have been in vain.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


This is the true accord of Allah - the union of His will and affections - attuned to the spirit of truth guiding whom He will of His servants into all truth. Had they incorporated with Him other deities they would have been denied the prerogative of Prophethood besides the loss incurred. Their hopes would have been doomed to disappointment and their deeds to worthlessness

Quran 6:88 Tafsir Ibn Kathir


Ibrahim Receives the News of Ishaq and Ya`qub During His Old Age Allah states that after Ibrahim became old and he, and his wife, Sarah, lost hope of having children, He gave them Ishaq.
The angels came to Ibrahim on their way to the people of Prophet Lut ( to destroy them ) and they delivered the good news of a child to Ibrahim and his wife.
Ibrahim's wife was amazed at the news, قَالَتْ يوَيْلَتَا ءَأَلِدُ وَأَنَاْ عَجُوزٌ وَهَـذَا بَعْلِى شَيْخًا إِنَّ هَـذَا لَشَىْءٌ عَجِيبٌ - قَالُواْ أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَـتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ ( She said (in astonishment ): "Woe unto me! Shall I bear a child while I am an old woman, and here is my husband, an old man Verily! This is a strange thing!" They said: "Do you wonder at the decree of Allah The mercy of Allah and His blessings be on you, O the family of Ibrahim.
Surely, He ( Allah ) is All-Praiseworthy, All-Glorious.") 11:72-73 The angels also gave them the good news that Ishaq will be a Prophet and that he will have offspring of his own.
In another Ayah, Allah said; وَبَشَّرْنَـهُ بِإِسْحَـقَ نَبِيّاً مِّنَ الصَّـلِحِينَ ( And We gave him the good news of Ishaq a Prophet from the righteous. )37:112, which perfects this good news and completes the favor.
Allah said, بِإِسْحَـقَ وَمِن وَرَآءِ إِسْحَـقَ يَعْقُوبَ ( of Ishaq, and after him, of Ya`qub... ) 11:71, meaning, this child will have another child in your lifetime, so that your eyes are comforted by him, just as your eyes will be comforted by his father.
Certainly, one becomes jubilant and joyous when he becomes a grandfather, because this means that his offspring will continue to exist.
It was also expected that if an elderly couple had children, due to the child's weakness, he would have no offspring.
This is why Allah delivered the good news of Ishaq and of his son Ya`qub, whose name literally means `multiplying and having offspring'.
This was a reward for Ibrahim who left his people and migrated from their land so that he could worship Allah alone.
Allah compensated Ibrahim with better than his people and tribe when He gave him righteous children of his own, who would follow his religion, so that his eyes would be comforted by them.
In another Ayah, Allah said; a فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلاًّ جَعَلْنَا نَبِيّاً ( So when he turned away from them and from those whom they worshipped besides Allah, We gave him Ishaq and Ya`qub, and each one of them We made a Prophet. ) 19:49 Allah said here, وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ كُلاًّ هَدَيْنَا ( And We bestowed upon him Ishaq and Ya`qub, each of them We guided, ) Allah said; وَنُوحاً هَدَيْنَا مِن قَبْلُ ( and before him, We guided Nuh... ) meaning, We guided Nuh before and gave him righteous offspring, just as We guided Ibrahim and gave him righteous children. Qualities of Nuh and Ibrahim Each of these two Prophets had special qualities.
When Allah caused the people of the earth to drown, except those who believed in Nuh and accompanied him in the ark, Allah made the offspring of Nuh the dwellers of the earth thereafter.
Ever since that occurred, the people of the earth were and still are the descendants of Nuh.
As for Ibrahim, Allah did not send a Prophet after him but from his descendants.
Allah said in other Ayat, وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَـبَ ( And We ordained among his (Ibrahim's ) offspring prophethood and the Book.) 29:27, وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحاً وَإِبْرَهِيمَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَـبَ ( And indeed, We sent Nuh and Ibrahim, and placed in their offspring Prophethood and the Book. ) 57:26, and, أُولَـئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّيْنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءادَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَهِيمَ وَإِسْرَءِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَآ إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ ءايَـتُ الرَّحْمَـنِ خَرُّواْ سُجَّداً وَبُكِيّاً ( Those were they unto whom Allah bestowed His grace from among the Prophets, of the offspring of Adam, and of those whom We carried (in the ship ) with Nuh, and of the offspring of Ibrahim and Isra'il and from among those whom We guided and chose.
When the verses of the Most Beneficent ( Allah ) were recited unto them, they fell down prostrating and weeping.) 19:58 Allah said in this honorable Ayah here, وَمِن ذُرِّيَّتِهِ ( and among his progeny... ) meaning, We guided from among his offspring, دَاوُودَ وَسُلَيْمَـنَ ( Dawud, Sulayman... ) from the offspring of Nuh, according to Ibn Jarir.
It is also possible that the Ayah refers to Ibrahim since it is about him that the blessings were originally mentioned here, although Lut is not from his offspring, for he was Ibrahim's nephew, the son of his brother Maran, the son of Azar.
It is possible to say that Lut was mentioned in Ibrahim's offspring as a generalization.
As Allah said, أَمْ كُنتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِن بَعْدِى قَالُواْ نَعْبُدُ إِلَـهَكَ وَإِلَـهَ آبَآئِكَ إِبْرَهِيمَ وَإِسْمَـعِيلَ وَإِسْحَـقَ إِلَـهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ ( Or were you witnesses when death approached Ya`qub When he said unto his sons, "What will you worship after me" They said, "We shall worship your God, and the God of your fathers, Ibrahim, Isma`il, Ishaq, One God, and to Him we submit." ) 2:133.
Here, Isma`il was mentioned among the ascendants of Ya`qub, although he was Ya`qub's uncle.
Similarly Allah said, فَسَجَدَ الْمَلَـئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ - إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى أَن يَكُونَ مَعَ السَّـجِدِينَ ( So the angels prostrated themselves, all of them together.
Except Iblis -- he refused to be among those to prostrate. )
15:30-31.
Allah included Iblis in His order to the angels to prostrate, and chastised him for his opposition, all because he was similar to them in that ( order ), so he was considered among them in general, although he was a Jinn.
Iblis was created from fire while the angels were created from light.
Mentioning `Isa in the offspring of Ibrahim, or Nuh as we stated above, is proof that the grandchildren from a man's daughter's side are included among his offspring.
`Isa is included among Ibrahim's progeny through his mother, although `Isa did not have a father.
Ibn Abi Hatim recorded that Abu Harb bin Abi Al-Aswad said, "Al-Hajjaj sent to Yahya bin Ya`mar, saying, `I was told that you claim that Al-Hasan and Al-Husayn are from the offspring of the Prophet , did you find it in the Book of Allah I read the Qur'an from beginning to end and did not find it.' Yahya said, `Do you not read in Surat Al-An`am, وَمِن ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَيْمَـنَ ( and among his progeny Dawud, Sulayman... ) until, وَيَحْيَى وَعِيسَى ( and Yahya and `Isa... ) Al-Hajjaj said, `Yes.' Yahya said, `Is not `Isa from the offspring of Ibrahim, although he did not have a father' Al-Hajjaj said, `You have said the truth."' For example, when a man leaves behind a legacy, a trust, or gift to his "offspring" then the children of his daughters are included.
But if a man gives something to his "sons", or he leaves a trust behind for them, then that would be particular to his male children and their male children.
Allah's statement, وَمِنْ ءابَائِهِمْ وَذُرِّيَّـتِهِمْ وَإِخْوَنِهِمْ ( And also some of their fathers and their progeny and their brethren, ) 6:87, mentions that some of these Prophets' ascendants and descendants were also guided and chosen.
So Allah said, وَاجْتَبَيْنَـهُمْ وَهَدَيْنَـهُمْ إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ ( We chose them, and We guided them to a straight path. ) Shirk Eradicates the Deeds, Even the Deeds of the Messengers Allah said next, ذلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِى بِهِ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ ( This is the guidance of Allah with which He guides whomsoever He wills of His servants. ) meaning, this occurred to them by Allah's leave and because He directed them to guidance.
Allah said; وَلَوْ أَشْرَكُواْ لَحَبِطَ عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ( But if they had joined in worship others with Allah, all that they used to do would have been of no benefit to them. ) This magnifies the serious danger of Shirk and the gravity of committing it.
In another Ayah, Allah said; وَلَقَدْ أُوْحِىَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ ( And indeed it has been revealed to you, as it was to those (Allah's Messengers ) before you: "If you join others in worship with Allah, surely your deeds will be in vain.") 39:65 `If' here does not mean that this would ever occur, as is similar in Allah's statement; قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـنِ وَلَدٌ فَأَنَاْ أَوَّلُ الْعَـبِدِينَ ( Say: "If the Most Beneficent had a son, then I am the first of Allah's worshippers." ) 43:81, and لَوْ أَرَدْنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهْواً لاَّتَّخَذْنَـهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَـعِلِينَ ( If We intended to take a pastime (a wife or a son, etc. ) We could surely have taken it from Us, if We were going to do ( that )) 21:17, and, لَّوْ أَرَادَ اللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَداً لاَّصْطَفَى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ سُبْحَـنَهُ هُوَ اللَّهُ الْوَحِدُ الْقَهَّارُ ( If Allah willed to take a son, He could have chosen whom He pleased out of those whom He created.
But glory be to Him! He is Allah, the One, the Compelling. )
39:4 Allah said, أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ ءَاتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ( They are those whom We gave the Book, Al-Hukm, and prophethood. ) We bestowed these bounties on them, as a mercy for the servants, and out of our kindness for creation. فَإِن يَكْفُرْ بِهَا ( But if they disbelieve therein... ) in the prophethood, or the three things; the Book, the Hukm and the prophethood, هَـؤُلاءِ ( They... ) refers to the people of Makkah, according to Ibn `Abbas, Sa`id bin Al-Musayyib, Ad-Dahhak, Qatadah, As-Suddi, and others. فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْماً لَّيْسُواْ بِهَا بِكَـفِرِينَ ( then, indeed We have entrusted it to a people who are not disbelievers therein. ) This Ayah means, if the Quraysh and the rest of the people of the earth - Arabs and non-Arabs, illiterate and the People of the Scripture - disbelieve in these bounties, then We have entrusted them to another people, the Muhajirun and Ansar, and those who follow their lead until the Day of Resurrection, لَّيْسُواْ بِهَا بِكَـفِرِينَ ( who are not disbelievers therein. ) They will not deny any of these favors, not even one letter.
Rather, they will believe in them totally, even the parts that are not so clear to some of them.
We ask Allah to make us among them by His favor, generosity and kindness.
Addressing His servant and Messenger, Muhammad , Allah said; أُوْلَـئِكَ ( They are... ) the Prophets mentioned here, along with their righteous fathers, offspring and bretheren, الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ( those whom Allah had guided. ) meaning, they alone are the people of guidance, فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ ( So follow their guidance. ) Imitate them.
This command to the Messenger certainly applies to his Ummah, according to what he legislates and commands them.
While mentioning this Ayah, Al-Bukhari recorded that Mujahid asked Ibn `Abbas, "Is there an instance where prostration is warranted in Surah Sad" Ibn `Abbas said, "Yes." He then recited, وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ ( ...And We bestowed upon him Ishaq and Ya`qub... ) until, فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ ( ...So follow their guidance. ) He commented, "He ( our Prophet, Muhammad ) was among them." In another narration, Mujahid added that Ibn `Abbas said, "Your Prophet was among those whose guidance we were commanded to follow." Allah's statement, قُل لاَّ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً ( Say: "No reward I ask of you for this." ) means, I do not ask you for any reward for delivering the Qur'an to you, nor anything else, إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرَى لِلْعَـلَمِينَ ( "It is only a reminder for the `Alamin (mankind and Jinns ).") so they are reminded by it and guided from blindness to clarity, from misguidance to guidance, and from disbelief to faith.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(6:88) That is Allah's guidance wherewith He guides those of His servants whom He wills. But if they ever associated others with Allah in His divinity, then all that they had done would have gone to waste. *56

That is the guidance of Allah by meaning

*56).
Had those people also ascribed partners to God like the people of Arabia, they would not have achieved the positions they had attained.Some might perhaps have earned places in the rogues' gallery of history as either ruthless conquerors or monuments to greed.
But had they not shunned polytheism and adhered to their exclusive and unadulterated devotion to God, they would certainly neither have had the honour of becoming the source of light and guidance to others nor of assuming the leadership of the pious and the God-fearing.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Ibrahim Receives the News of Ishaq and Ya`qub During His Old Age Allah states that after Ibrahim became old and he, and his wife, Sarah, lost hope of having children, He gave them Ishaq.
The angels came to Ibrahim on their way to the people of Prophet Lut ( to destroy them ) and they delivered the good news of a child to Ibrahim and his wife.
Ibrahim's wife was amazed at the news, قَالَتْ يوَيْلَتَا ءَأَلِدُ وَأَنَاْ عَجُوزٌ وَهَـذَا بَعْلِى شَيْخًا إِنَّ هَـذَا لَشَىْءٌ عَجِيبٌ - قَالُواْ أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَـتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ ( She said (in astonishment ): "Woe unto me! Shall I bear a child while I am an old woman, and here is my husband, an old man Verily! This is a strange thing!" They said: "Do you wonder at the decree of Allah The mercy of Allah and His blessings be on you, O the family of Ibrahim.
Surely, He ( Allah ) is All-Praiseworthy, All-Glorious.") 11:72-73 The angels also gave them the good news that Ishaq will be a Prophet and that he will have offspring of his own.
In another Ayah, Allah said; وَبَشَّرْنَـهُ بِإِسْحَـقَ نَبِيّاً مِّنَ الصَّـلِحِينَ ( And We gave him the good news of Ishaq a Prophet from the righteous. )37:112, which perfects this good news and completes the favor.
Allah said, بِإِسْحَـقَ وَمِن وَرَآءِ إِسْحَـقَ يَعْقُوبَ ( of Ishaq, and after him, of Ya`qub... ) 11:71, meaning, this child will have another child in your lifetime, so that your eyes are comforted by him, just as your eyes will be comforted by his father.
Certainly, one becomes jubilant and joyous when he becomes a grandfather, because this means that his offspring will continue to exist.
It was also expected that if an elderly couple had children, due to the child's weakness, he would have no offspring.
This is why Allah delivered the good news of Ishaq and of his son Ya`qub, whose name literally means `multiplying and having offspring'.
This was a reward for Ibrahim who left his people and migrated from their land so that he could worship Allah alone.
Allah compensated Ibrahim with better than his people and tribe when He gave him righteous children of his own, who would follow his religion, so that his eyes would be comforted by them.
In another Ayah, Allah said; a فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلاًّ جَعَلْنَا نَبِيّاً ( So when he turned away from them and from those whom they worshipped besides Allah, We gave him Ishaq and Ya`qub, and each one of them We made a Prophet. ) 19:49 Allah said here, وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ كُلاًّ هَدَيْنَا ( And We bestowed upon him Ishaq and Ya`qub, each of them We guided, ) Allah said; وَنُوحاً هَدَيْنَا مِن قَبْلُ ( and before him, We guided Nuh... ) meaning, We guided Nuh before and gave him righteous offspring, just as We guided Ibrahim and gave him righteous children. Qualities of Nuh and Ibrahim Each of these two Prophets had special qualities.
When Allah caused the people of the earth to drown, except those who believed in Nuh and accompanied him in the ark, Allah made the offspring of Nuh the dwellers of the earth thereafter.
Ever since that occurred, the people of the earth were and still are the descendants of Nuh.
As for Ibrahim, Allah did not send a Prophet after him but from his descendants.
Allah said in other Ayat, وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَـبَ ( And We ordained among his (Ibrahim's ) offspring prophethood and the Book.) 29:27, وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحاً وَإِبْرَهِيمَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَـبَ ( And indeed, We sent Nuh and Ibrahim, and placed in their offspring Prophethood and the Book. ) 57:26, and, أُولَـئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّيْنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءادَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَهِيمَ وَإِسْرَءِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَآ إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ ءايَـتُ الرَّحْمَـنِ خَرُّواْ سُجَّداً وَبُكِيّاً ( Those were they unto whom Allah bestowed His grace from among the Prophets, of the offspring of Adam, and of those whom We carried (in the ship ) with Nuh, and of the offspring of Ibrahim and Isra'il and from among those whom We guided and chose.
When the verses of the Most Beneficent ( Allah ) were recited unto them, they fell down prostrating and weeping.) 19:58 Allah said in this honorable Ayah here, وَمِن ذُرِّيَّتِهِ ( and among his progeny... ) meaning, We guided from among his offspring, دَاوُودَ وَسُلَيْمَـنَ ( Dawud, Sulayman... ) from the offspring of Nuh, according to Ibn Jarir.
It is also possible that the Ayah refers to Ibrahim since it is about him that the blessings were originally mentioned here, although Lut is not from his offspring, for he was Ibrahim's nephew, the son of his brother Maran, the son of Azar.
It is possible to say that Lut was mentioned in Ibrahim's offspring as a generalization.
As Allah said, أَمْ كُنتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِن بَعْدِى قَالُواْ نَعْبُدُ إِلَـهَكَ وَإِلَـهَ آبَآئِكَ إِبْرَهِيمَ وَإِسْمَـعِيلَ وَإِسْحَـقَ إِلَـهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ ( Or were you witnesses when death approached Ya`qub When he said unto his sons, "What will you worship after me" They said, "We shall worship your God, and the God of your fathers, Ibrahim, Isma`il, Ishaq, One God, and to Him we submit." ) 2:133.
Here, Isma`il was mentioned among the ascendants of Ya`qub, although he was Ya`qub's uncle.
Similarly Allah said, فَسَجَدَ الْمَلَـئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ - إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى أَن يَكُونَ مَعَ السَّـجِدِينَ ( So the angels prostrated themselves, all of them together.
Except Iblis -- he refused to be among those to prostrate. )
15:30-31.
Allah included Iblis in His order to the angels to prostrate, and chastised him for his opposition, all because he was similar to them in that ( order ), so he was considered among them in general, although he was a Jinn.
Iblis was created from fire while the angels were created from light.
Mentioning `Isa in the offspring of Ibrahim, or Nuh as we stated above, is proof that the grandchildren from a man's daughter's side are included among his offspring.
`Isa is included among Ibrahim's progeny through his mother, although `Isa did not have a father.
Ibn Abi Hatim recorded that Abu Harb bin Abi Al-Aswad said, "Al-Hajjaj sent to Yahya bin Ya`mar, saying, `I was told that you claim that Al-Hasan and Al-Husayn are from the offspring of the Prophet , did you find it in the Book of Allah I read the Qur'an from beginning to end and did not find it.' Yahya said, `Do you not read in Surat Al-An`am, وَمِن ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَيْمَـنَ ( and among his progeny Dawud, Sulayman... ) until, وَيَحْيَى وَعِيسَى ( and Yahya and `Isa... ) Al-Hajjaj said, `Yes.' Yahya said, `Is not `Isa from the offspring of Ibrahim, although he did not have a father' Al-Hajjaj said, `You have said the truth."' For example, when a man leaves behind a legacy, a trust, or gift to his "offspring" then the children of his daughters are included.
But if a man gives something to his "sons", or he leaves a trust behind for them, then that would be particular to his male children and their male children.
Allah's statement, وَمِنْ ءابَائِهِمْ وَذُرِّيَّـتِهِمْ وَإِخْوَنِهِمْ ( And also some of their fathers and their progeny and their brethren, ) 6:87, mentions that some of these Prophets' ascendants and descendants were also guided and chosen.
So Allah said, وَاجْتَبَيْنَـهُمْ وَهَدَيْنَـهُمْ إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ ( We chose them, and We guided them to a straight path. ) Shirk Eradicates the Deeds, Even the Deeds of the Messengers Allah said next, ذلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِى بِهِ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ ( This is the guidance of Allah with which He guides whomsoever He wills of His servants. ) meaning, this occurred to them by Allah's leave and because He directed them to guidance.
Allah said; وَلَوْ أَشْرَكُواْ لَحَبِطَ عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ( But if they had joined in worship others with Allah, all that they used to do would have been of no benefit to them. ) This magnifies the serious danger of Shirk and the gravity of committing it.
In another Ayah, Allah said; وَلَقَدْ أُوْحِىَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ ( And indeed it has been revealed to you, as it was to those (Allah's Messengers ) before you: "If you join others in worship with Allah, surely your deeds will be in vain.") 39:65 `If' here does not mean that this would ever occur, as is similar in Allah's statement; قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـنِ وَلَدٌ فَأَنَاْ أَوَّلُ الْعَـبِدِينَ ( Say: "If the Most Beneficent had a son, then I am the first of Allah's worshippers." ) 43:81, and لَوْ أَرَدْنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهْواً لاَّتَّخَذْنَـهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَـعِلِينَ ( If We intended to take a pastime (a wife or a son, etc. ) We could surely have taken it from Us, if We were going to do ( that )) 21:17, and, لَّوْ أَرَادَ اللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَداً لاَّصْطَفَى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ سُبْحَـنَهُ هُوَ اللَّهُ الْوَحِدُ الْقَهَّارُ ( If Allah willed to take a son, He could have chosen whom He pleased out of those whom He created.
But glory be to Him! He is Allah, the One, the Compelling. )
39:4 Allah said, أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ ءَاتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ( They are those whom We gave the Book, Al-Hukm, and prophethood. ) We bestowed these bounties on them, as a mercy for the servants, and out of our kindness for creation. فَإِن يَكْفُرْ بِهَا ( But if they disbelieve therein... ) in the prophethood, or the three things; the Book, the Hukm and the prophethood, هَـؤُلاءِ ( They... ) refers to the people of Makkah, according to Ibn `Abbas, Sa`id bin Al-Musayyib, Ad-Dahhak, Qatadah, As-Suddi, and others. فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْماً لَّيْسُواْ بِهَا بِكَـفِرِينَ ( then, indeed We have entrusted it to a people who are not disbelievers therein. ) This Ayah means, if the Quraysh and the rest of the people of the earth - Arabs and non-Arabs, illiterate and the People of the Scripture - disbelieve in these bounties, then We have entrusted them to another people, the Muhajirun and Ansar, and those who follow their lead until the Day of Resurrection, لَّيْسُواْ بِهَا بِكَـفِرِينَ ( who are not disbelievers therein. ) They will not deny any of these favors, not even one letter.
Rather, they will believe in them totally, even the parts that are not so clear to some of them.
We ask Allah to make us among them by His favor, generosity and kindness.
Addressing His servant and Messenger, Muhammad , Allah said; أُوْلَـئِكَ ( They are... ) the Prophets mentioned here, along with their righteous fathers, offspring and bretheren, الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ( those whom Allah had guided. ) meaning, they alone are the people of guidance, فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ ( So follow their guidance. ) Imitate them.
This command to the Messenger certainly applies to his Ummah, according to what he legislates and commands them.
While mentioning this Ayah, Al-Bukhari recorded that Mujahid asked Ibn `Abbas, "Is there an instance where prostration is warranted in Surah Sad" Ibn `Abbas said, "Yes." He then recited, وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ ( ...And We bestowed upon him Ishaq and Ya`qub... ) until, فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ ( ...So follow their guidance. ) He commented, "He ( our Prophet, Muhammad ) was among them." In another narration, Mujahid added that Ibn `Abbas said, "Your Prophet was among those whose guidance we were commanded to follow." Allah's statement, قُل لاَّ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً ( Say: "No reward I ask of you for this." ) means, I do not ask you for any reward for delivering the Qur'an to you, nor anything else, إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرَى لِلْعَـلَمِينَ ( "It is only a reminder for the `Alamin (mankind and Jinns ).") so they are reminded by it and guided from blindness to clarity, from misguidance to guidance, and from disbelief to faith.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Such ) the straight path ( is the guidance of Allah ) the religion of Allah ( wherewith He guideth whom He will ) whoever is fit for it ( of His bondmen. But if they had set up (for worship ) aught beside Him) had these prophets associated anyone or anything with Allah, ( (all ) that they did) of works ( would have been vain ).


Muhammad Taqiud-Din alHilali

This is the Guidance of Allah with which He guides whomsoever He will of His slaves. But if they had joined in worship others with Allah, all that they used to do would have been of no benefit to them.

Page 138 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
surah Anam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anam Al Hosary
Al Hosary
surah Anam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers