Quran 36:62 Surah Yasin ayat 62 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ﴾
[ يس: 62]
36:62 And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason?
Surah Ya-Sin in ArabicTafsir Surah Yasin ayat 62
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 36:62 Tafsir Al-Jalalayn
For verily he has led astray from among you many a creature jibillan is the plural of jabīl similar in pattern to qadīm ‘old’; a variant reading has jubulan. Did you not use to comprehend? his enmity and his misguidance or the chastisements that befell them and so believe? And it will be said to them in the Hereafter
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed AL-Shaytan had succeeded in misleading you in great numbers. Did you have no sense to realize and confess yourselves mistaken
Quran 36:62 Tafsir Ibn Kathir
The Isolation of the Disbelievers and Their Rebuke on the Day of Resurrection
Allah tells us what the end of the disbelievers will be on the Day of Resurrection, when He commands them to get apart from the believers, i.e., to stand apart from the believers.
This is like the Ayat:
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ
( And the Day whereon We shall gather them all together, then We shall say to those who did set partners in worship with Us: "Stop at your place! You and your partners." Then We shall separate them ) ( 10:28 ).
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
( And on the Day when the Hour will be established -- that Day shall they be separated. ) ( 30:14 )
يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ
( On that Day they shall be divided ) ( 30:43 ) which means, they will be divided into two separate groups.
احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ وَمَا كَانُواْ يَعْبُدُونَ - مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَطِ الْجَحِيمِ
( (It will be said to the angels ): "Assemble those who did wrong, together with their companions and what they used to worship, instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire ( Hell ).") ( 37:22-23 ).
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يبَنِى ءَادَمَ أَن لاَّ تَعْبُدُواْ الشَّيطَـنَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
( Did I not command you, O Children of Adam, that you should not worship Shaytan Verily, he is a plain enemy to you. ) This is a rebuke from Allah to the disbelievers among the sons of Adam, those who obey the Shaytan even though he was a plain enemy to them, and they disobeyed Ar-Rahman Who created them and granted them provision.
Allah says:
وَأَنِ اعْبُدُونِى هَـذَا صِرَطٌ مُّسْتَقِيمٌ
( And that you should worship Me.
That is the straight path. ) meaning, `I commanded you in the world to disobey the Shaytan, and I commanded you to worship Me, and this is the straight path, but you followed a different path and you followed the commands of the Shaytan.' Allah says:
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلاًّ كَثِيراً
( And indeed he did lead astray a great multitude of you. ) meaning, a large number of people.
This was the view of Mujahid, Qatadah, As-Suddi and Sufyan bin `Uyaynah.
أَفَلَمْ تَكُونُواْ تَعْقِلُونَ
( Did you not then understand ) means, `did you not have any understanding, when you went against the command of your Lord to worship Him alone, with no partner or associate, and you preferred to follow the Shaytan'
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:62) Still, he misguided a whole throng of you. Did you have no sense? *54
And he had already led astray from meaning
*54) That is, " If you had been deprived of reason and you had served your enemy instead of your Lord, you could have the reason to offer an excuse.
But you, in fact, had been blessed with reason by Allah and you were using it to advantage in all the affairs of the world, and you had been warned by Allah through the Prophets as well, yet, when you were deceived by your enemy and he succeeded in leading you astray, you could not be excused from the responsibility of your folly. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Isolation of the Disbelievers and Their Rebuke on the Day of Resurrection
Allah tells us what the end of the disbelievers will be on the Day of Resurrection, when He commands them to get apart from the believers, i.e., to stand apart from the believers.
This is like the Ayat:
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ
( And the Day whereon We shall gather them all together, then We shall say to those who did set partners in worship with Us: "Stop at your place! You and your partners." Then We shall separate them ) ( 10:28 ).
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
( And on the Day when the Hour will be established -- that Day shall they be separated. ) ( 30:14 )
يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ
( On that Day they shall be divided ) ( 30:43 ) which means, they will be divided into two separate groups.
احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ وَمَا كَانُواْ يَعْبُدُونَ - مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَطِ الْجَحِيمِ
( (It will be said to the angels ): "Assemble those who did wrong, together with their companions and what they used to worship, instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire ( Hell ).") ( 37:22-23 ).
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يبَنِى ءَادَمَ أَن لاَّ تَعْبُدُواْ الشَّيطَـنَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
( Did I not command you, O Children of Adam, that you should not worship Shaytan Verily, he is a plain enemy to you. ) This is a rebuke from Allah to the disbelievers among the sons of Adam, those who obey the Shaytan even though he was a plain enemy to them, and they disobeyed Ar-Rahman Who created them and granted them provision.
Allah says:
وَأَنِ اعْبُدُونِى هَـذَا صِرَطٌ مُّسْتَقِيمٌ
( And that you should worship Me.
That is the straight path. ) meaning, `I commanded you in the world to disobey the Shaytan, and I commanded you to worship Me, and this is the straight path, but you followed a different path and you followed the commands of the Shaytan.' Allah says:
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلاًّ كَثِيراً
( And indeed he did lead astray a great multitude of you. ) meaning, a large number of people.
This was the view of Mujahid, Qatadah, As-Suddi and Sufyan bin `Uyaynah.
أَفَلَمْ تَكُونُواْ تَعْقِلُونَ
( Did you not then understand ) means, `did you not have any understanding, when you went against the command of your Lord to worship Him alone, with no partner or associate, and you preferred to follow the Shaytan'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Yet he ) the devil ( hath led astray of you ) O children of Adam ( a great multitude ) of people before you. ( Had ye then no sense ) did you not know what he did to them, and hence avoid following their path?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed he (Satan) did lead astray a great multitude of you. Did you not, then, understand?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.
- And the word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None
- So by mercy from Allah, [O Muhammad], you were lenient with them. And if you
- So [even] if they are patient, the Fire is a residence for them; and if
- We are most knowing of what they say, and you are not over them a
- The Day they come forth nothing concerning them will be concealed from Allah. To whom
- [Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.
- O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger to make clear
- Arise and warn
- Say, "If there were upon the earth angels walking securely, We would have sent down
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers