Quran 31:9 Surah Luqman ayat 9 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Luqman ayat 9 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Luqman aya 9 in arabic text(Luqman).
  
   

﴿خَالِدِينَ فِيهَا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾
[ لقمان: 9]

English - Sahih International

31:9 Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise.

Surah Luqman in Arabic

Tafsir Surah Luqman ayat 9

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 31:9 Tafsir Al-Jalalayn


abiding therein khālidīna fīhā is a circumstantial qualification of a future status in other words their abiding therein will have been ordained once they enter it — a promise of God in truth that is to say God promised them this and realised it in truth; and He is the Mighty Whom nothing can overwhelm and so prevent Him from fulfilling His promise and His threat of chastisement the Wise the One Who assigns all things to their rightful places.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


wherein they will have passed through nature to Eternity as promised by Allah Whose promise is the truth personified. He is AL-Aziz (the Almighty) and AL- Hakim (the Source of Wisdom and wise mysterious dispensations)

Quran 31:9 Tafsir Ibn Kathir


The Good Destiny of the Believers Here Allah mentions the destiny of the righteous in the Hereafter, those who believe in Allah and His Messenger and do righteous deeds in accordance with the Laws of Allah. لَهُمْ جَنَّـتُ النَّعِيمِ ( for them are Gardens of Delight. ) means, there they will enjoy all kinds of delights and pleasures, food, drink, clothing, dwelling-places, means of transportation, women, a light of beauty and delightful sounds, which have never crossed the mind of any human being.
They will stay there forever, never leaving and never desiring change. وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ( It is a promise of Allah in truth. ) meaning, this will undoubtedly come to pass, for it is a promise from Allah, and Allah never breaks His promise, because He is the Most Generous Bestower Who does what He wills and is able to do all things. وَهُوَ الْعَزِيزُ ( And He is the All-Mighty, ) Who has subjugated all things and to Whom all things submit, الْحَكِيمُ ( the All-Wise. ) in what He says and what He does, Who has made this Qur'an a guidance to the believers. قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ( Say: "It is for those who believe, a guide and a healing.
And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness )
in their ears, and it is blindness for them) ( 41:44 ). وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّـلِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا ( And We send down of the Qur'an that which is a healing and a mercy to those who believe, and it increases the wrongdoers nothing but loss. ) ( 17:82 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(31:9) They shall abide in them forever. This is Allah's promise that shall come true. He is the Most Powerful, the Most Wise. *11

Wherein they abide eternally; [it is] the meaning

*11) That is, " Nothing can withhold Him from fulfilling His promise, and whatever He does, He does strictly according to the demands of wisdom and justice.
The object of mentioning these two attributes of Allaln after saying: This 'is a true promise of AIIah "
, is to stress that AIIah neither violates His promise wilfully nor is there in this universe any such power as can prevent Him from fulfilling His promise.
Therefore, there can be no chance that one may not receive what AIIah has promised to give as a reward for faith and righteous deeds.
Moreover, Allah's open promise to bestow this reward is wholly based on His wisdom and His justice.
He does not misjudge: it cannot be that He may deprive a deserving person of his reward, and reward a non-deserving one instead.
The people characterised by taste faith and righteous deeds indeed deserve this reward and AIIah will bestow this on them only."
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Good Destiny of the Believers Here Allah mentions the destiny of the righteous in the Hereafter, those who believe in Allah and His Messenger and do righteous deeds in accordance with the Laws of Allah. لَهُمْ جَنَّـتُ النَّعِيمِ ( for them are Gardens of Delight. ) means, there they will enjoy all kinds of delights and pleasures, food, drink, clothing, dwelling-places, means of transportation, women, a light of beauty and delightful sounds, which have never crossed the mind of any human being.
They will stay there forever, never leaving and never desiring change. وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ( It is a promise of Allah in truth. ) meaning, this will undoubtedly come to pass, for it is a promise from Allah, and Allah never breaks His promise, because He is the Most Generous Bestower Who does what He wills and is able to do all things. وَهُوَ الْعَزِيزُ ( And He is the All-Mighty, ) Who has subjugated all things and to Whom all things submit, الْحَكِيمُ ( the All-Wise. ) in what He says and what He does, Who has made this Qur'an a guidance to the believers. قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ( Say: "It is for those who believe, a guide and a healing.
And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness )
in their ears, and it is blindness for them) ( 41:44 ). وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّـلِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا ( And We send down of the Qur'an that which is a healing and a mercy to those who believe, and it increases the wrongdoers nothing but loss. ) ( 17:82 )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Wherein they will abide ) for eternity, never to die or leave it. ( It is a promise of Allah ) to the believers ( in truth ) truly. ( He is the Mighty ) in His kingdom and dominion, ( the Wise ) in His command and decree.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

To abide therein. It is a Promise of Allah in truth. And He is the All-Mighty, the All-Wise.

Page 411 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Luqman with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Luqman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Luqman Complete with high quality
surah Luqman Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Luqman Bandar Balila
Bandar Balila
surah Luqman Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Luqman Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Luqman Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Luqman Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Luqman Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Luqman Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Luqman Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Luqman Fares Abbad
Fares Abbad
surah Luqman Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Luqman Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Luqman Al Hosary
Al Hosary
surah Luqman Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Luqman Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, May 5, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب