Quran 54:37 Surah Al Qamar ayat 37 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al Qamar ayat 37 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Qamar aya 37 in arabic text(The Moon).
  
   

﴿وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ﴾
[ القمر: 37]

English - Sahih International

54:37 And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning."

Surah Al-Qamar in Arabic

Tafsir Surah Al Qamar ayat 37

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 54:37 Tafsir Al-Jalalayn


And they had even solicited of him his guests that he should let them have their own way with those who had come to him as guests that they may do wicked things with them — and these guests were angels. So We blotted out their eyes We blinded them and made them without slits so that they were continuous folds of skin like the rest of the face by having Gabriel smack them with his wing. ‘So taste now so We said to them taste My chastisement and My warnings’ that is to say taste the effects and the substance of My warning and My threat.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Even his guests- the two disguised angels- did Luts people try to take away to seduce and induce them to surrender to their evil sin, hut We blinded their sight and We decreed thus This day shall they taste My merciless but just retribution for their insolent disregard of My warning

Quran 54:37 Tafsir Ibn Kathir


The Story of the People of the Prophet Lut Allah the Exalted states that the people of Lut defied and denied their Messenger and committed sodomy, the awful immoral sin that no people in the history of mankind had committed before.
This is why Allah destroyed them with a type of torment that He never inflicted upon any nation before them.
Allah the Exalted commanded Jibril, peace be upon him, to raise their cities to the sky and then turn them upside down over them, followed by stones made of marked Sijjil.
So He said here: إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَـصِباً إِلاَّ آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَـهُم بِسَحَرٍ ( Verily, We sent against them Hasib (a violent storm of stones ) except the family of Lut, them We saved in the last hour of the night.) They left the city in the last part of the night and were saved from the torment that struck their people, none of whom believed in Lut.
And even Lut's wife suffered the same end as her people.
Allah's Prophet Lut left Sodom with his daughters in safety, unharmed.
Allah said, كَذَلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَوَلَقَدْ أَنذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا ( Thus do We reward him who gives thanks.
And he indeed had warned them of Our punishment, )
meaning, before the torment struck his people, he warned them of Allah's torment and punishment.
They did not heed the warning, nor listen to Lut, but instead doubted and disputed the warning. وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ ( And they indeed sought to shame his guests ) that is the night the angels Jibril, Mika'il and Israfil came to him in the shape of handsome young men, as a test from Allah for Lut's people.
Lut hosted his guests, while his wife, the evil old one, sent a message to her people informing them of Lut's guests.
They came to him in haste from every direction, and Lut had to close the door in their faces.
They came during the night and tried to break the door; Lut tried to fend them off, while shielding his guests from them, saying, هَـؤُلآءِ بَنَاتِى إِن كُنْتُمْ فَـعِلِينَ ( These are my daughters, if you must act (so ).) ( 15:71 ), in reference to their women, قَالُواْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِى بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ ( They said: "Surely, you know that we have neither any desire nor need of your daughters!" )( 11:79 ), meaning, `we do not have any desire for women,' وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ ( and indeed you know well what we want! )( 11:79 ) When the situation became serious and they insisted on coming in, Jibril went out to them and struck their eyes with the tip of his wing, causing them to lose their sight.
They went back feeling for the walls to guide them, threatening Lut with what would befall him in the morning.
Allah the Exalted said, وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ( And verily, an abiding torment seized them early in the morning. ) meaning, a torment that they had no way of escaping or avoiding, فَذُوقُواْ عَذَابِى وَنُذُرِ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( Then taste you My torment and My warnings.
And indeed, We have made the Qur'an easy to understand and remember; then is there any that will remember )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(54:37) Then they even solicited his guests from him, whereupon We blotted out their eyes, (telling them): 'Now have a taste of My chastisement and My warnings.'  *22

And they had demanded from him his meaning

*22) The details of this story have been given in Surah Hud: 77-83 and Surah AI-Hijr: 61-74 above, a resume of which is as follows:
When AIIah decided to punish those people with a torment, He sent a few angels in the guise of handsome boys as guests in the house of the Prophet Lot.
When the people saw such handsome guests in Lot's house they rushed to it and demanded that they be handed over to them for tile gratification of their lust.
The Prophet Lot implored them to desist from their evil intention, but they did not listen and tried to enter his house to take hold of the guests forcibly.
At this stage suddenly their eyes were blinded.
Then the angels told Lot that he and his Household should leave the city before dawn; then as soon as they had Ieft a dreadful torment descended on the people.
In the Bible also this event has been described.
The words are: 'And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door.
But the men ( i.e.
the angels )
put forth their Hand and pulled Lot into the house to them, and shut to the door.
And they smote the nun that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door." ( Gen., 19: 9-11 ),
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Story of the People of the Prophet Lut Allah the Exalted states that the people of Lut defied and denied their Messenger and committed sodomy, the awful immoral sin that no people in the history of mankind had committed before.
This is why Allah destroyed them with a type of torment that He never inflicted upon any nation before them.
Allah the Exalted commanded Jibril, peace be upon him, to raise their cities to the sky and then turn them upside down over them, followed by stones made of marked Sijjil.
So He said here: إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَـصِباً إِلاَّ آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَـهُم بِسَحَرٍ ( Verily, We sent against them Hasib (a violent storm of stones ) except the family of Lut, them We saved in the last hour of the night.) They left the city in the last part of the night and were saved from the torment that struck their people, none of whom believed in Lut.
And even Lut's wife suffered the same end as her people.
Allah's Prophet Lut left Sodom with his daughters in safety, unharmed.
Allah said, كَذَلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَوَلَقَدْ أَنذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا ( Thus do We reward him who gives thanks.
And he indeed had warned them of Our punishment, )
meaning, before the torment struck his people, he warned them of Allah's torment and punishment.
They did not heed the warning, nor listen to Lut, but instead doubted and disputed the warning. وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ ( And they indeed sought to shame his guests ) that is the night the angels Jibril, Mika'il and Israfil came to him in the shape of handsome young men, as a test from Allah for Lut's people.
Lut hosted his guests, while his wife, the evil old one, sent a message to her people informing them of Lut's guests.
They came to him in haste from every direction, and Lut had to close the door in their faces.
They came during the night and tried to break the door; Lut tried to fend them off, while shielding his guests from them, saying, هَـؤُلآءِ بَنَاتِى إِن كُنْتُمْ فَـعِلِينَ ( These are my daughters, if you must act (so ).) ( 15:71 ), in reference to their women, قَالُواْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِى بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ ( They said: "Surely, you know that we have neither any desire nor need of your daughters!" )( 11:79 ), meaning, `we do not have any desire for women,' وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ ( and indeed you know well what we want! )( 11:79 ) When the situation became serious and they insisted on coming in, Jibril went out to them and struck their eyes with the tip of his wing, causing them to lose their sight.
They went back feeling for the walls to guide them, threatening Lut with what would befall him in the morning.
Allah the Exalted said, وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ( And verily, an abiding torment seized them early in the morning. ) meaning, a torment that they had no way of escaping or avoiding, فَذُوقُواْ عَذَابِى وَنُذُرِ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( Then taste you My torment and My warnings.
And indeed, We have made the Qur'an easy to understand and remember; then is there any that will remember )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( They even asked of him his guests for an ill purpose ) they wanted his guests, Gabriel and the angels who were with him, for their abominable deed. ( Then We blinded their eyes ) Gabriel blinded their eyes ( (and said ): Taste now My punishment after My warnings!) And I said to them: taste now My punishment and the warning of My warners!


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And they indeed sought to shame his guest (by asking to commit sodomy with them). So We blinded their eyes, "Then taste you My Torment and My Warnings."

Page 530 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
surah Al Qamar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Qamar Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Qamar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Qamar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Qamar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Qamar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Qamar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Qamar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Qamar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Qamar Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Qamar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Qamar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Qamar Al Hosary
Al Hosary
surah Al Qamar Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Qamar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 11, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب