Quran 18:99 Surah Kahf ayat 99 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿۞ وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ ۖ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا﴾
[ الكهف: 99]
18:99 And We will leave them that day surging over each other, and [then] the Horn will be blown, and We will assemble them in [one] assembly.
Surah Al-Kahf in ArabicTafsir Surah Kahf ayat 99
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 18:99 Tafsir Al-Jalalayn
And on that day the day of their coming forth We shall let some of them surge against others mixing with one another on account of their multitude and the Trumpet namely the Horn signalling the Resurrection shall be blown and We shall gather them namely creatures in one place on the Day of Resurrection a single gathering.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And on the Day when the promise is fulfilled, we will leave them -the people- in an undulating conformation until the trumpet is sounded and then We assemble them all together in throngs
Quran 18:99 Tafsir Ibn Kathir
The Barrier restrains Them, but It will be breached when the Hour draws nigh
Allah tells us that Ya'juj and Ma'juj could not climb over the barrier or penetrate its lower portion.
Varying forms of the verb are used here in the Arabic text to reflect the difficulty of the action referred to.
فَمَا اسْطَـعُواْ أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَـعُواْ لَهُ نَقْبًا
( So they (Ya'juj and Ma'juj ) could not scale it or dig through it.) This indicates that they could not penetrate it or dig through it.
Imam Ahmad recorded that Zaynab bint Jahsh, the wife of the Prophet said, "The Prophet woke from sleep, and he was red in the face.
He said,
«لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرَ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذَا»
( La ilaha illallah! Woe to the Arabs from the evil that has approached (them ).
Today a hole has been opened in the barrier of Ya'juj and Ma'juj like this.) and he made a circle with his index finger and thumb.
I Zaynab said, `O Messenger of Allah, will we be destroyed even though there will be righteous people among us' He said:
«نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الْخَبَث»
( Yes, if evil increases. )" This is a Sahih Hadith, both Al-Bukhari and Muslim recorded it.
قَالَ هَـذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّى
( (Dhul-Qarnayn ) said: "This is a mercy from my Lord...") meaning, after it was built by Dhul-Qarnayn.
قَالَ هَـذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّى
( He said: This is a mercy from my Lord ) for the people, when he placed a barrier between them and Ya'juj and Ma'juj, to stop them from spreading evil and corruption on earth.
فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ رَبِّى
( but when the promise of my Lord comes ) means, when the true promise comes
جَعَلَهُ دَكَّآءَ
( He shall Dakka' it down to the ground. ) means, will make it flat.
The Arabs use Dakka' to describe a female camel whose back is flat and has no hump.
And Allah says:
فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا
( So when his Lord appeared to the mountain, He made it Dakkan ) 7:143 meaning, level to the ground.
وَكَانَ وَعْدُ رَبِّى حَقّاً
( And the promise of my Lord is ever true. ) means, it will come to pass without a doubt.
وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ
( We shall leave some of them ) meaning mankind, on that day, the day when the barrier will be breached and these people ( Ya'juj and Ma'juj ) will come out surging over mankind to destroy their wealth and property.
وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِى بَعْضٍ
( We shall leave some of them to surge like waves on one another; ) As-Suddi said: "That is when they emerge upon the people." All of this will happen before the Day of Resurrection and after the Dajjal, as we will explain when discussing the Ayat:
حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ
( Until, when Ya'juj and Ma'juj are let loose, and they swoop down from every Hadab.
And the true promise shall draw near... ) 21:96-97
وَنُفِخَ فِى الصُّورِ
( and As-Sur will be blown. ) As-Sur, as explained in the Hadith, is a horn that is blown into.
The one who will blow into it is ( the angel ) Israfil, peace be upon him, as has been explained in the Hadith quoted at length above, and there are many Hadiths on this topic.
According to a Hadith narrated from `Atiyah from Ibn `Abbas and Abu Sa`id, and attributed to the Prophet ,
«كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَحَنَى جَبْهَتَهُ وَاسْتَمَعَ مَتَى يُؤْمَرُ؟»
( How can I relax when the one with the Horn has put the Horn in his mouth and has knelt down, listening out for the command to be given to him ) They said, "What should we say" He said:
«قُولُوا: حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى اللهِ تَوَكَّلْنَا»
( Say: "Allah is Sufficient for us and the best Disposer of affairs, in Allah have we put our trust." )
فَجَمَعْنَـهُمْ جَمْعاً
( and We shall collect them (the creatures ) all together.) means, `We shall bring them all together for Reckoning.'
قُلْ إِنَّ الاٌّوَّلِينَ وَالاٌّخِرِينَ - لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَـتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
( Say: "(Yes ) verily, those of old, and those of later times.
All will surely be gathered together for appointed meeting of a known Day.) 56:49-50
وَحَشَرْنَـهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً
( and we shall gather them all together so as to leave not one of them behind. ) 18:47
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:99) And on that Day, *73 We will let loose the people to come close together tumultuously (like the waves of an ocean), and the trumpet shall be blown, and We will gather together all mankind.
And We will leave them that day meaning
*73) " On that Day ": " The Day of Resurrection ".
As if to continue the theme of life-after-death to which Zul-Qarnain referred as the " time of my Lord's promise ", the Qur'an has added verses 99-101 to it.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Barrier restrains Them, but It will be breached when the Hour draws nigh
Allah tells us that Ya'juj and Ma'juj could not climb over the barrier or penetrate its lower portion.
Varying forms of the verb are used here in the Arabic text to reflect the difficulty of the action referred to.
فَمَا اسْطَـعُواْ أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَـعُواْ لَهُ نَقْبًا
( So they (Ya'juj and Ma'juj ) could not scale it or dig through it.) This indicates that they could not penetrate it or dig through it.
Imam Ahmad recorded that Zaynab bint Jahsh, the wife of the Prophet said, "The Prophet woke from sleep, and he was red in the face.
He said,
«لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرَ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذَا»
( La ilaha illallah! Woe to the Arabs from the evil that has approached (them ).
Today a hole has been opened in the barrier of Ya'juj and Ma'juj like this.) and he made a circle with his index finger and thumb.
I Zaynab said, `O Messenger of Allah, will we be destroyed even though there will be righteous people among us' He said:
«نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الْخَبَث»
( Yes, if evil increases. )" This is a Sahih Hadith, both Al-Bukhari and Muslim recorded it.
قَالَ هَـذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّى
( (Dhul-Qarnayn ) said: "This is a mercy from my Lord...") meaning, after it was built by Dhul-Qarnayn.
قَالَ هَـذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّى
( He said: This is a mercy from my Lord ) for the people, when he placed a barrier between them and Ya'juj and Ma'juj, to stop them from spreading evil and corruption on earth.
فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ رَبِّى
( but when the promise of my Lord comes ) means, when the true promise comes
جَعَلَهُ دَكَّآءَ
( He shall Dakka' it down to the ground. ) means, will make it flat.
The Arabs use Dakka' to describe a female camel whose back is flat and has no hump.
And Allah says:
فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا
( So when his Lord appeared to the mountain, He made it Dakkan ) 7:143 meaning, level to the ground.
وَكَانَ وَعْدُ رَبِّى حَقّاً
( And the promise of my Lord is ever true. ) means, it will come to pass without a doubt.
وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ
( We shall leave some of them ) meaning mankind, on that day, the day when the barrier will be breached and these people ( Ya'juj and Ma'juj ) will come out surging over mankind to destroy their wealth and property.
وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِى بَعْضٍ
( We shall leave some of them to surge like waves on one another; ) As-Suddi said: "That is when they emerge upon the people." All of this will happen before the Day of Resurrection and after the Dajjal, as we will explain when discussing the Ayat:
حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ
( Until, when Ya'juj and Ma'juj are let loose, and they swoop down from every Hadab.
And the true promise shall draw near... ) 21:96-97
وَنُفِخَ فِى الصُّورِ
( and As-Sur will be blown. ) As-Sur, as explained in the Hadith, is a horn that is blown into.
The one who will blow into it is ( the angel ) Israfil, peace be upon him, as has been explained in the Hadith quoted at length above, and there are many Hadiths on this topic.
According to a Hadith narrated from `Atiyah from Ibn `Abbas and Abu Sa`id, and attributed to the Prophet ,
«كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَحَنَى جَبْهَتَهُ وَاسْتَمَعَ مَتَى يُؤْمَرُ؟»
( How can I relax when the one with the Horn has put the Horn in his mouth and has knelt down, listening out for the command to be given to him ) They said, "What should we say" He said:
«قُولُوا: حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى اللهِ تَوَكَّلْنَا»
( Say: "Allah is Sufficient for us and the best Disposer of affairs, in Allah have we put our trust." )
فَجَمَعْنَـهُمْ جَمْعاً
( and We shall collect them (the creatures ) all together.) means, `We shall bring them all together for Reckoning.'
قُلْ إِنَّ الاٌّوَّلِينَ وَالاٌّخِرِينَ - لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَـتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
( Say: "(Yes ) verily, those of old, and those of later times.
All will surely be gathered together for appointed meeting of a known Day.) 56:49-50
وَحَشَرْنَـهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً
( and we shall gather them all together so as to leave not one of them behind. ) 18:47
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And on that day ) the day when Gog and Magog break free; and it is also said: the day of return from Byzantium in that they were not able to defeat it, ( We shall let some of them surge against others, and the Trumpet will be blown. Then We shall gather them together in one gathering ).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And on that Day [i.e. the Day Ya'juj and Ma'juj (Gog and Magog) will come out], We shall leave them to surge like waves on one another, and the Trumpet will be blown, and We shall collect them all together.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the one who has brought the truth and [they who] believed in it -
- Then they approached one another, blaming each other.
- Fight them until there is no [more] fitnah and [until] worship is [acknowledged to be]
- Then, to Allah belongs [all] praise - Lord of the heavens and Lord of the
- [They continued] until, when the messengers despaired and were certain that they had been denied,
- And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created]
- So nothing availed them [from] what they used to earn.
- Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer.
- O my son, establish prayer, enjoin what is right, forbid what is wrong, and be
- And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers