Quran 16:73 Surah Nahl ayat 73 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ شَيْئًا وَلَا يَسْتَطِيعُونَ﴾
[ النحل: 73]
16:73 And they worship besides Allah that which does not possess for them [the power of] provision from the heavens and the earth at all, and [in fact], they are unable.
Surah An-Nahl in ArabicTafsir Surah Nahl ayat 73
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 16:73 Tafsir Al-Jalalayn
And they worship besides God that is other than Him what has no power to give them any sort of provision from the heavens such as water and the earth such as plants shay’an ‘anything’ is a substitute for rizqan ‘provision’ nor do they have the capacity nor are they able to do anything — and these are the idols.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet they worship besides Allah objects with no power to provision them from the heavens or from the earth with one part or infinitely less of their sustenance or the necessities of life nor can they possibly do that
Quran 16:73 Tafsir Ibn Kathir
Denouncing the Worship of anything besides Allah
Allah tells us about the Mushrikin who worship others besides Him, even though He alone is the bountiful Provider, the Creator and Sustainer, without partners or associates, but they still worship idols and make rivals for Him.
He says:
مَا لاَ يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ شَيْئًا
( such as do not have power to grant them any provision from the heavens or the earth ) meaning, nobody can cause rain to fall, or make plants and trees grow.
They cannot do these things for them- selves, even if they wanted to.
Thus Allah says:
فَلاَ تَضْرِبُواْ لِلَّهِ الاٌّمْثَالَ
( So do not give examples on behalf of Allah. ) meaning, do not set up rivals to Him or describe anything as being like Him.
إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
( Truly, Allah knows and you know not. ) meaning, He knows and bears witness that there is no god but Him, but you are ignorant and associate others in worship with Him.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Denouncing the Worship of anything besides Allah
Allah tells us about the Mushrikin who worship others besides Him, even though He alone is the bountiful Provider, the Creator and Sustainer, without partners or associates, but they still worship idols and make rivals for Him.
He says:
مَا لاَ يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ شَيْئًا
( such as do not have power to grant them any provision from the heavens or the earth ) meaning, nobody can cause rain to fall, or make plants and trees grow.
They cannot do these things for them- selves, even if they wanted to.
Thus Allah says:
فَلاَ تَضْرِبُواْ لِلَّهِ الاٌّمْثَالَ
( So do not give examples on behalf of Allah. ) meaning, do not set up rivals to Him or describe anything as being like Him.
إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
( Truly, Allah knows and you know not. ) meaning, He knows and bears witness that there is no god but Him, but you are ignorant and associate others in worship with Him.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And they worship beside Allah that which owneth ) that which is capable of ( no provision whatsoever for them ) i.e. idols ( from the heavens ) by means of rain ( or the earth ) by means of vegetation, ( nor have they (whom they worship ) any power) to do so.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they worship others besides Allah, such as do not and cannot own any provision for them from the heavens or the earth.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Do you not see that Allah sends down rain from the sky and makes it
- Allah presents an example: a slave [who is] owned and unable to do a thing
- Before them is Hell, and what they had earned will not avail them at all
- So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
- Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.
- And of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or
- And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander,
- And never will the Jews or the Christians approve of you until you follow their
- And that it is He who makes [one] laugh and weep
- And if they had believed and feared Allah, then the reward from Allah would have
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers