Tafsir Surat Yunus ayat 103 , Thumma Nunajji Rusulana Wa Al-Ladhina Amanu Kadhalika Haqqaan
﴿ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ يونس: 103]
Kemudian Kami selamatkan rasul-rasul Kami dan orang-orang yang beriman, demikianlah menjadi kewajiban atas Kami menyelamatkan orang-orang yang beriman. [Yunus: 103]
Thumma Nunajji Rusulana Wa Al-Ladhina Amanu Kadhalika Haqqaan Alayna Nunji Al-Muuminina
Tafsir Al-mokhtasar
Kemudian Kami menjatuhkan hukuman kepada mereka, dan Kami selamatkan rasul-rasul Kami, dan Kami selamatkan juga orang-orang yang beriman bersama mereka.
Maka mereka tidak tersentuh azab yang menimpa kaum mereka.
Dan sebagaimana Kami telah menyelamatkan para Rasul dan orang-orang yang beriman bersama mereka, Kami pun akan menyelamatkan Rasulullah dan orang-orang yang beriman bersamanya dengan penyelamatan yang benar-benar menjadi tanggung jawab Kami.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Lalu Kami selamatkan para rasul Kami beserta orang-orang Mukmin dari siksaan itu.
Keselamatan bagi mereka telah dijanjikan Allah.
Dan janji-Nya pasti terjadi dan tidak akan dipungkiri
Tafsir al-Jalalain
( Kemudian Kami selamatkan ) bentuk mudhari’ di sini dimaksud untuk menceritakan keadaan di masa lampau ( rasul-rasul Kami dan orang-orang yang beriman ) dari azab ( demikianlah ) penyelamatan itu ( menjadi kewajiban atas Kami menyelamatkan orang-orang yang beriman ) Nabi dan para sahabatnya ketika orang-orang musyrik disiksa.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Lalu Kami selamatkan para rasul Kami beserta orang-orang Mukmin dari siksaan itu.
Keselamatan bagi mereka telah dijanjikan Allah.
Dan janji-Nya pasti terjadi dan tidak akan dipungkiri.
Tafsir Al-wajiz
Ketika ketetapan itu datang, Kami siksa orang-orang yang durhaka itu, kemudian Kami selamatkan rasul-rasul Kami dan orang-orang yang beriman, demikianlah ketetapan Kami, yakni menjadi kewajiban Kami menyelamatkan dan memberikan kemenangan kepada orang yang beriman dan menghukum orang-orang yang durhaka.
Tafsir Al-tahlili
Dalam ayat ini, Allah menerangkan bahwa sesuai dengan Sunnah-Nya yang berlaku pada rasul dan kaumnya yang beriman, Allah akan menyelamatkan dan memelihara mereka dari kebinasaan.
Itu adalah ketentuan Allah dan Allah tidak akan mengubah ketentuan-Nya itu.
Firman Allah:
سُنَّةَ مَنْ قَدْ اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنْ رُّسُلِنَا وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيْلًا ࣖ ٧٧ ( الاسراۤء )
( Yang demikian itu ) merupakan ketetapan bagi para rasul Kami yang Kami utus sebelum engkau, dan tidak akan engkau dapati perubahan atas ketetapan Kami.
( al-Isrā’/17: 77 )
Kemudian Kami selamatkan rasul-rasul Kami dan orang-orang yang beriman, demikianlah menjadi kewajiban - Terjemahan
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
ثم ننجي رسلنا والذين آمنوا كذلك حقا علينا ننج المؤمنين
سورة: يونس - آية: ( 103 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 220 )transliterasi Indonesia
ṡumma nunajjī rusulana wallażīna āmanụ każālik, ḥaqqan 'alainā nunjil-mu`minīn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Apabila langit terbelah,
- Maka bagaimanakah halnya apabila mereka (orang-orang munafik) ditimpa sesuatu musibah disebabkan perbuatan tangan mereka sendiri,
- Mereka berkata: "(Kalau demikian) bawalah dia dengan cara yang dapat dilihat orang banyak, agar mereka
- Dan sesungguhnya telah Kami utus beberapa orang rasul sebelum kamu, di antara mereka ada yang
- Akan Kami masukkan ke dalam hati orang-orang kafir rasa takut, disebabkan mereka mempersekutukan Allah dengan
- mereka membantahmu tentang kebenaran sesudah nyata (bahwa mereka pasti menang), seolah-olah mereka dihalau kepada kematian,
- Wajah-wajah (orang-orang mukmin) pada hari itu berseri-seri.
- Maka Maryam membawa anak itu kepada kaumnya dengan menggendongnya. Kaumnya berkata: "Hai Maryam, sesungguhnya kamu
- Dan kawinkanlah orang-orang yang sedirian diantara kamu, dan orang-orang yang layak (berkawin) dari hamba-hamba sahayamu
- dan bertaut betis (kiri) dan betis (kanan),
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Friday, May 15, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب



