Tafsir Surat Al-Ahqaaf ayat 14 , Ulaika Ashabu Al-Jannati Khalidina Fiha Jazaan Bima Kanu
Tafsir Al-mokhtasar
Orang-orang yang mempunyai sifat-sifat itu adalah para penghuni Surga, mereka tinggal di dalamnya selamanya sebagai balasan bagi mereka atas amal saleh mereka yang telah mereka lakukan di dunia.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Orang-orang yang mengesakan Allah dan beristikamah dalam melakukan kebaikan itu adalah orang-orang yang akan masuk surga dan kekal di dalamnya.
Itulah balasan yang diberikan Allah kepada mereka atas kebaikan yang mereka lakukan
Tafsir al-Jalalain
( Mereka itulah penghuni-penghuni surga, mereka kekal di dalamnya ) lafal Khaalidiina Fiihaa menjadi Hal atau kata keterangan keadaan ( sebagai balasan ) menjadi Mashdar yang dinashabkan oleh Fi’ilnya yang diperkirakan keberadaannya, yaitu lafal Yujzauna; artinya: mereka diberi pahala sebagai balasan ( atas apa yang telah mereka kerjakan. )
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Orang-orang yang mengesakan Allah dan beristikamah dalam melakukan kebaikan itu adalah orang-orang yang akan masuk surga dan kekal di dalamnya.
Itulah balasan yang diberikan Allah kepada mereka atas kebaikan yang mereka lakukan.
Tafsir Al-wajiz
Kelak di akhirat, mereka itulah para penghuni surga, kekal di dalamnya; sebagai balasan atas apa yang telah mereka kerjakan.
Tafsir Al-tahlili
Pada ayat ini, Allah menegaskan bahwa orang-orang yang beriman kepada Allah kemudian istikamah dalam keimanannya dengan melaksanakan ibadah dan perintah-perintah Allah, tetap bertawakal, dan menghindari larangan-larangan-Nya, akan memperoleh kebahagiaan abadi di akhirat, yaitu menjadi penghuni surga dan kekal di dalamnya.
Bagi mereka disediakan berbagai kenikmatan di surga, sebagai balasan atas amal saleh mereka di dunia.
Sikap istikamah setelah beriman dan melaksanakan ibadah kepada Allah merupakan hal yang penting dan sangat terpuji, sebagaimana hadis Nabi saw yang memerintahkan kepada kita semua:
قُلْ اٰمَنْتُ بِاللّٰهِ فَاسْتَقِمْ.
( رواه مسلم عن سفيان بن عبد الله الثقفي )
Katakanlah, “ Aku beriman kepada Allah, ” lalu beristikamahlah.
( Riwayat Muslim dari Sufyān bin ‘Abdullāh aṡ-Ṡaqafī )
Mereka itulah penghuni-penghuni surga, mereka kekal di dalamnya; sebagai balasan atas apa - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
أولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون
سورة: الأحقاف - آية: ( 14 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 503 )transliterasi Indonesia
ulā`ika aṣ-ḥābul-jannati khālidīna fīhā, jazā`am bimā kānụ ya'malụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Mengapa mereka tidak mau beriman?
- Kepunyaan Allah-lah apa yang di langit dan apa yang di bumi, dan adalah (pengetahuan) Allah
- siapa di antara kamu yang gila.
- Di antara manusia ada orang yang membantah tentang Allah tanpa ilmu pengetahuan dan mengikuti setiap
- Maka tanyakanlah kepada mereka (musyrik Mekah): "Apakah mereka yang lebih kukuh kejadiannya ataukah apa yang
- Dan (ingatlah), ketika Kami mengambil janji dari kamu dan Kami angkatkan gunung (Thursina) di atasmu
- Maka Kami bukakan pintu-pintu langit dengan (menurunkan) air yang tercurah.
- Dialah yang memberi rahmat kepadamu dan malaikat-Nya (memohonkan ampunan untukmu), supaya Dia mengeluarkan kamu dari
- (Ingatlah) hari (dimana) Allah mengumpulkan kamu pada hari pengumpulan, itulah hari dinampakkan kesalahan-kesalahan. Dan barangsiapa
- dan sesungguhnya telah Kami utus pemberi-pemberi peringatan (rasul-rasul) di kalangan mereka.
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Wednesday, January 22, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب