Tafsir Surat At-Tur ayat 16 , Aslawha Fasbiru Aw La Tasbiru Sawaun Alaykum Innama
﴿اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
[ الطور: 16]
Masukklah kamu ke dalamnya (rasakanlah panas apinya); maka baik kamu bersabar atau tidak, sama saja bagimu; kamu diberi balasan terhadap apa yang telah kamu kerjakan. [Tur: 16]
Aslawha Fasbiru Aw La Tasbiru Sawaun Alaykum Innama Tujzawna Ma Kuntum Tamaluna
Tafsir Al-mokhtasar
Rasakan panasnya Neraka ini dan cicipilah, bersabarlah dalam merasakan panasnya atau jangan bersabar merasakannya, sama saja bagi kalian bersabar atau tidak bersabar.
Pada hari ini kalian tidak mendapat balasan melainkan apa yang telah kalian lakukan selama di dunia berupa kekafiran dan kemaksiatan.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Masuklah ke dalamnya dan rasakanlah panasnya.
Baik kalian akan bersabar dengan kekerasannya ataupun tidak, kesabaran dan ketidaksabaran kalian itu akan sama saja artinya bagi kalian.
Pada hari ini kalian benar-benar mendapatkan balasan atas apa yang kalian kerjakan di dunia
Tafsir al-Jalalain
( Masukilah ia dan bersabarlah kalian ) menanggung azabnya ( atau kalian tidak bersabar ) kalian tidak tahan ( sama saja bagi kalian ) karena sesungguhnya kesabaran kalian tidak ada manfaatnya sama sekali ( sesungguhnya kalian hanya diberi balasan terhadap apa yang telah kalian kerjakan ) tentang pembalasannya.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Masuklah ke dalamnya dan rasakanlah panasnya.
Baik kalian akan bersabar dengan kekerasannya ataupun tidak, kesabaran dan ketidaksabaran kalian itu akan sama saja artinya bagi kalian.
Pada hari ini kalian benar-benar mendapatkan balasan atas apa yang kalian kerjakan di dunia."
Tafsir Al-wajiz
Wahai para pengingkar, masuklah ke dalamnya dan rasakanlah panas apinya; maka baik kamu bersabar atas pedihnya siksa neraka itu atau tidak bersabar atasnya, keduanya akan sama saja akibatnya bagimu.
Tetapi, ketahuilah bahwa Allah tidak menganiaya kamu dengan siksa itu.
Sesungguhnya kamu hanya diberi balasan yang setimpal atas apa yang telah kamu kerjakan.
Tafsir Al-tahlili
Ketika mereka tidak dapat mengingkari kenyataan dan mengakui bahwa itu bukan sihir dan bukan pula akibat salah melihat, Allah swt memerintahkan kepada mereka supaya masuk ke dalam api neraka untuk merasakan panasnya api neraka.
Kemudian Allah swt menjelaskan bahwa bersabar atau tidak, keadaannya serupa bagi mereka.
Karena seorang yang tidak sabar akan sesuatu, maka ia berusaha untuk menolaknya baik dengan menjauhinya atau pun dengan mengatasinya.
Namun, lain halnya dengan hari kebangkitan sebab azab di akhirat tidak sama dengan azab di dunia karena orang yang diazab di dunia, bila ia bersabar ia akan mendapat manfaat dari kesabarannya, baik manfaat yang berupa balasan di akhirat nanti maupun pujian di dunia berkenaan dengan kesabaran dan ke-tabahannya.
Dan kalau dia tidak sabar dengan pengertian berkeluh-kesah tentulah ia dicela dan dianggap kekanak-kanakan.
Akan tetapi kesabaran di akhirat tidak ada manfaatnya karena akhirat bukan tempat beramal tetapi untuk mendapat ganjaran dan pembalasan.
Pada akhir ayat ini Allah swt menegaskan bahwa manusia itu akan menerima pembalasan dari Allah.
Jika perbuatan mereka di dunia baik, mereka akan menerima balasan yang baik pula di akhirat.
Dan jika perbuatan mereka di dunia jahat, mereka di akhirat akan menerima balasan setimpal dengan kejahatannya.
Allah berfirman:
وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ اَحَدًا
Dan Tuhanmu tidak menzalimi seorang jua pun.
( al-Kahf/18: 49 )
Tegasnya Allah akan membalas setiap orang sesuai dengan perbuatannya.
Balasan itu akan diterima apakah bersabar atau tidak, pasti terlaksana.
Masukklah kamu ke dalamnya (rasakanlah panas apinya); maka baik kamu bersabar atau - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
اصلوها فاصبروا أو لا تصبروا سواء عليكم إنما تجزون ما كنتم تعملون
سورة: الطور - آية: ( 16 ) - جزء: ( 27 ) - صفحة: ( 524 )transliterasi Indonesia
iṣlauhā faṣbirū au lā taṣbirụ, sawā`un 'alaikum, innamā tujzauna mā kuntum ta'malụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- (yaitu) kaca-kaca (yang terbuat) dari perak yang telah diukur mereka dengan sebaik-baiknya.
- (ingatlah) ketika ia berkata kepada kaumnya: "Mengapa kamu tidak bertakwa?
- Sungguh tidak mungkin atas (penduduk) suatu negeri yang telah Kami binasakan, bahwa mereka tidak akan
- Dan aku berlindung (pula) kepada Engkau ya Tuhanku, dari kedatangan mereka kepadaku".
- Bahkan manusia itu hendak membuat maksiat terus menerus.
- (Ingatlah) ketika mereka masuk ke tempatnya lalu mengucapkan: "Salaamun". Ibrahim menjawab: "Salaamun (kamu) adalah orang-orang
- Yang telah memberi makanan kepada mereka untuk menghilangkan lapar dan mengamankan mereka dari ketakutan.
- Dialah Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia. Dia mempunyai al asmaaul husna
- Mereka menjawab: "Kami dahulu tidak termasuk orang-orang yang mengerjakan shalat,
- Allah mengetahui apa yang di hadapan mereka dan apa yang di belakang mereka. Dan hanya
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Sunday, November 3, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب