Tafsir Surat Al Imran ayat 182 , Dhalika Bima Qaddamat Aydikum Wa Anna Allaha Laysa
﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ﴾
[ آل عمران: 182]
(Azab) yang demikian itu adalah disebabkan perbuatan tanganmu sendiri, dan bahwasanya Allah sekali-kali tidak menganiaya hamba-hamba-Nya. [Al Imran: 182]
Dhalika Bima Qaddamat Aydikum Wa Anna Allaha Laysa Bizallamin Lilabidi
Tafsir Al-mokhtasar
Azab itu disebabkan oleh perbuatan kalian sendiri -wahai orang-orang Yahudi- berupa perbuatan maksiat dan perilaku yang memalukan.
Dan Allah tidak akan menzalimi siapapun dari hamba-hamba-Nya.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Siksa dan hukuman Allah yang mereka terima akibat perbuatan dosa yang dilakukan itu, tidak lain adalah sebuah manifestasi sifat keadilan-Nya.
Sebab, Allah sama sekali tidak akan berbuat curang kepada hamba-Nya
Tafsir al-Jalalain
( Demikian itu ) maksudnya azab neraka tadi ( disebabkan perbuatan tanganmu sendiri ) diibaratkan dengan tangan karena kebanyakan perbuatan manusia dilaksanakan dengannya ( dan bahwa Allah sekali-kali tidak menganiaya ) artinya tidak berbuat aniaya atau melakukan keaniayaan ( terhadap hamba-hamba-Nya ) Allah tidak akan menyiksa orang-orang yang tidak bersalah atau berdosa.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Siksa dan hukuman Allah yang mereka terima akibat perbuatan dosa yang dilakukan itu, tidak lain adalah sebuah manifestasi sifat keadilan-Nya.
Sebab, Allah sama sekali tidak akan berbuat curang kepada hamba-Nya.
Tafsir Al-wajiz
Azab yang menimpa orang-orang fasik dan munafik dari kalangan Yahudi dan semisal mereka, yang demikian itu menurut Allah disebabkan oleh perbuatan tanganmu sendiri membunuh para nabi, melanggar janji, kikir, memakan yang haram, berkata bohong, mengambil suap dan sebagainya, dan sesungguhnya Allah tidak menzalimi hamba-hamba-Nya.
Mereka yang beramal saleh dan memenuhi perintah Allah serta menjauhi larangan-Nya akan menerima imbalan berupa kebahagiaan di surga, dan mereka yang ingkar akan menerima balasan siksa yang amat pedih di neraka.
Tafsir Al-tahlili
Azab yang pedih yang berlaku atas mereka ( kaum Yahudi ) adalah akibat perbuatan mereka sendiri di dunia.
Mereka mengatakan, bahwa Allah fakir.
Mereka membunuh Nabi-nabi, melakukan perbuatan-perbuatan fasik, maksiat dan lain-lain.
Allah sekali-kali tidak akan menganiaya hamba-hamba-Nya.
Allah memperlakukan hamba-hamba-Nya sesuai amal perbuatannya.
Firman Allah
هَلْ جَزَاۤءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُۚ
Tidak ada balasan untuk kebaikan selain kebaikan ( pula ).
( ar-Raḥmān/55:60 ).
Kalau perbuatannya baik dibalas dengan surga, dan kalau perbuatannya buruk dibalas dengan neraka.
Allah tidak akan memperlakukan orang yang berbuat maksiat sama dengan orang bertakwa, begitu juga orang-orang kafir tidak sama dengan orang mukmin.
اَمْ حَسِبَ الَّذِيْنَ اجْتَرَحُوا السَّيِّاٰتِ اَنْ نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَوَاۤءً مَّحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ ۗسَاۤءَ مَا يَحْكُمُوْنَ ࣖࣖ ٢١ ( الجاثية )
Apakah orang-orang yang melakukan kejahatan itu mengira bahwa Kami akan memperlakukan mereka seperti orang-orang yang beriman dan yang mengerjakan kebajikan, yaitu sama dalam kehidupan dan kematian mereka? Alangkah buruknya penilaian mereka itu.
( al-Jāṡiyah/45:21 ).
(Azab) yang demikian itu adalah disebabkan perbuatan tanganmu sendiri, dan bahwasanya Allah - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد
سورة: آل عمران - آية: ( 182 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 74 )transliterasi Indonesia
żālika bimā qaddamat aidīkum wa annallāha laisa biẓallāmil lil-'abīd
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Kepunyaan Allah-lah segala yang ada di langit dan di bumi; dan kepada Allahlah dikembalikan segala
- Dan juga pada (kisah) Aad ketika Kami kirimkan kepada mereka angin yang membinasakan,
- Dan demikianlah telah Kami uji sebahagian mereka (orang-orang kaya) dengan sebahagian mereka (orang-orang miskin), supaya
- dan karena ucapan mereka: "Sesungguhnya kami telah membunuh Al Masih, Isa putra Maryam, Rasul Allah",
- Dan sesungguhnya jika kamu tanyakan kepada mereka: "Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?" Tentu mereka
- Katakanlah: "Sesungguhnya aku sekali-kali tiada seorangpun dapat melindungiku dari (azab) Allah dan sekali-kali aku tiada
- "Bawalah kuda-kuda itu kembali kepadaku". Lalu ia potong kaki dan leher kuda itu.
- dan Tsamud, kaum Luth dan penduduk Aikah. Mereka itulah golongan-golongan yang bersekutu (menentang rasul-rasul).
- Dan orang-orang yang bertakwa kepada Tuhan dibawa ke dalam surga berombong-rombongan (pula). Sehingga apabila mereka
- Maka sesungguhnya kamu dan apa-apa yang kamu sembah itu,
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Friday, May 30, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب