Tafsir Surat Ar-Rum ayat 6 , Wada Allahi La Yukhlifu Allahu Wadahu Wa Lakinna
﴿وَعْدَ اللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ الروم: 6]
(Sebagai) janji yang sebenarnya dari Allah. Allah tidak akan menyalahi janji-Nya, tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui. [Rum: 6]
Wada Allahi La Yukhlifu Allahu Wadahu Wa Lakinna Akthara An-Nasi La Yalamuna
Tafsir Al-mokhtasar
Pertolongan ini merupakan janji dari Allah -Ta’ālā-, dan dengan terbuktinya hal tersebut menjadikan orang-orang yang beriman semakin bertambah yakin dengan janji Allah untuk mendapat kemenangan.
Adapun kebanyakan manusia tidak memahami hal ini karena kekufuran mereka.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Allah menjanjikan kepada orang-orang Mukmin dengan janji yang benar.
Dia tidak akan mengingkari janji-Nya, tetapi orang-orang yang membangkang tidak akan dapat mengetahui segala urusan dengan benar
Tafsir al-Jalalain
( Sebagai janji yang sebenar-benarnya dari Allah ) lafal ayat ini merupakan mashdar sebagai badal atau pengganti dari lafal berikut fi’ilnya; asalnya adalah wa’adahumullaahun-nashra; artinya Allah menjanjikan pertolongan kepada mereka ( Allah tidak akan menyalahi janji-Nya ) yakni pertolongan itu ( tetapi kebanyakan manusia ) orang-orang kafir Mekah ( tidak mengetahui ) janji-Nya yang akan menolong orang-orang beriman.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Allah menjanjikan kepada orang-orang Mukmin dengan janji yang benar.
Dia tidak akan mengingkari janji-Nya, tetapi orang-orang yang membangkang tidak akan dapat mengetahui segala urusan dengan benar.
Tafsir Al-wajiz
Itulah janji Allah kepada kaum mukmin.
Janji Allah pasti benar sebab Allah tidak akan menyalahi janji-Nya, tetapi kebanyakan manusia, khususnya orang kafir, tidak mengetahui dan memahami bahwa ketentuan dan perbuatan Allah kepada hamba-Nya didasarkan pada keadilan dan kebijaksanaan-Nya.
Tafsir Al-tahlili
Ayat ini menerangkan bahwa Allah telah menepati janji-Nya dengan memenangkan bangsa Romawi atas bangsa Persia.
Allah sekali-kali tidak memungkiri janji-Nya yang berasal dari kehendak-Nya dan dari hikmah dan kebijaksanaan-Nya.
Tidak seorang pun yang dapat mengubah dan meng-halangi terlaksananya janji itu dan tidak ada suatu kejadian pun dalam alam ini, yang terlaksana di luar kehendak-Nya.
Pelaksanaan janji itu merupakan sunah-Nya yang tidak pernah berubah sedikit pun, kecuali jika Dia menghendaki.
Akan tetapi, kebanyakan manusia tidak mengetahui hal ini karena mereka tidak memikirkannya.
Atau mereka mengetahui kebenaran janji itu, tetapi karena pengaruh hawa nafsu, mereka seakan-akan tidak mempercayainya.
Maksud perkataan “ kebanyakan manusia ” dalam ayat ini ialah kaum musyrik dan orang-orang sesat lainnya yang tidak percaya kepada sunatullah.
Jumlah mereka lebih banyak dari orang mengetahuinya.
Mereka tidak mau percaya kepada ayat-ayat Al-Qur’an yang diturunkan kepada mereka dan tidak percaya kepada sifat-sifat kesempurnaan dan kekuasaan Allah.
(Sebagai) janji yang sebenarnya dari Allah. Allah tidak akan menyalahi janji-Nya, tetapi - Terjemahan
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
وعد الله لا يخلف الله وعده ولكن أكثر الناس لا يعلمون
سورة: الروم - آية: ( 6 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 405 )transliterasi Indonesia
wa'dallāh, lā yukhlifullāhu wa'dahụ wa lākinna akṡaran-nāsi lā ya'lamụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Mengapa orang-orang alim mereka, pendeta-pendeta mereka tidak melarang mereka mengucapkan perkataan bohong dan memakan yang
- Karib kerabat dan anak-anakmu sekali-sekali tiada bermanfaat bagimu pada Hari Kiamat. Dia akan memisahkan antara
- Dan apabila kamu melihat mereka, tubuh-tubuh mereka menjadikan kamu kagum. Dan jika mereka berkata kamu
- Katakanlah: "Allah mempunyai hujjah yang jelas lagi kuat; maka jika Dia menghendaki, pasti Dia memberi
- Sesungguhnya kafirlah orang0orang yang mengatakan: "Bahwasanya Allah salah seorang dari yang tiga", padahal sekali-kali tidak
- Dan (ingatlah), ketika Musa berkata kepada kaumnya: "Hai kaumku, sesungguhnya kamu telah menganiaya dirimu sendiri
- Sesungguhnya orang-orang mukmin, orang-orang Yahudi, orang-orang Nasrani dan orang-orang Shabiin, siapa saja diantara mereka yang
- Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu.
- Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka (untuk menghancurkan Ka'bah) itu sia-sia?
- Malam kemuliaan itu lebih baik dari seribu bulan.
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Tuesday, April 7, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب



