Tafsir Surat Ad-Dukhaan ayat 19 , Wa An La Talu Ala Allahi Inni Atikum
﴿وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ﴾
[ الدخان: 19]
dan janganlah kamu menyombongkan diri terhadap Allah. Sesungguhnya aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata. [Ad Dukhaan: 19]
Wa An La Talu Ala Allahi Inni Atikum Bisultanin Mubinin
Tafsir Al-mokhtasar
Dan janganlah kalian takabur kepada Allah dengan tidak menyembah-Nya dan sombong kepada hamba-hamba-Nya, sesungguhnya aku datang kepadamu dengan membawa hujah yang jelas.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Janganlah kalian menyombongkan diri di hadapan Allah dengan mendustakan rasul-Nya.
Karena aku datang kepada kalian dengan membawa mukjizat yang jelas, yang menerangkan kebenaran misiku sebagai nabi dan rasul
Tafsir al-Jalalain
( Dan Janganlah kalian menyombongkan diri ) berlaku takabur ( terhadap Allah ) yaitu tidak menaati-Nya.
( Sesungguhnya aku datang kepada kalian dengan membawa bukti ) tanda bukti ( yang nyata" ) yang menunjukkan kebenaran risalahku.
Tetapi sebaliknya mereka mengancam akan merajamnya.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Janganlah kalian menyombongkan diri di hadapan Allah dengan mendustakan rasul-Nya.
Karena aku datang kepada kalian dengan membawa mukjizat yang jelas, yang menerangkan kebenaran misiku sebagai nabi dan rasul.
Tafsir Al-wajiz
dan janganlah kamu menyombongkan diri terhadap Allah dengan menolak aku sebagai rasul yang di utus-Nya kepadamu dan mengabaikan apa yang di perintahkan-Nya.
Sungguh, aku datang dan di utus oleh-Nya kepadamu dengan membawa bukti, berupa mukjizat yang nyata tentang kerasulanku.”
Tafsir Al-tahlili
Musa menghimbau kaum Fir‘aun agar mereka jangan menyombongkan diri kepada Allah dengan mengingkari ketuhanan-Nya, dengan mengakui bahwa ketuhanan itu ada pada diri mereka, dan jangan mendurhakai-Nya serta menyalahi perintah-Nya.
Selanjutnya Musa menegaskan bahwa dia datang kepada mereka dengan membawa bukti yang nyata atas kebenaran apa yang dia serukan itu.
Bukti nyata itu antara lain peristiwa yang terjadi antara Musa dan Fir‘aun yang dikisahkan di dalam Al-Qur’an.
Firman Allah:
قَالَ اَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِيْنٍ ٣٠ قَالَ فَأْتِ بِهٖٓ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ٣١ فَاَلْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِيْنٌ ۚ ٣٢ وَنَزَعَ يَدَهٗ فَاِذَا هِيَ بَيْضَاۤءُ لِلنّٰظِرِيْنَ ࣖ ٣٣
Dia ( Musa ) berkata, Apakah ( engkau akan melakukan itu ) sekalipun aku tunjukkan kepadamu sesuatu ( bukti ) yang nyata? Dia ( Fir‘aun ) berkata, Tunjukkan sesuatu ( bukti yang nyata ) itu, jika engkau termasuk orang yang benar! Maka dia ( Musa ) melemparkan tongkatnya, tiba-tiba tongkat itu menjadi ular besar yang sebenarnya.
Dan dia mengeluarkan tangannya ( dari dalam bajunya ), tiba-tiba tangan itu menjadi putih ( bercahaya ) bagi orang-orang yang melihatnya.
( asy-Syu‘arā’/26: 30-33 )
dan janganlah kamu menyombongkan diri terhadap Allah. Sesungguhnya aku datang kepadamu dengan - Terjemahan
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
وأن لا تعلوا على الله إني آتيكم بسلطان مبين
سورة: الدخان - آية: ( 19 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 497 )transliterasi Indonesia
wa al lā ta'lụ 'alallāh, innī ātīkum bisulṭānim mubīn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Katakanlah: "Ruhul Qudus (Jibril) menurunkan Al Quran itu dari Tuhanmu dengan benar, untuk meneguhkan (hati)
- Dan Kami abadikan untuk Nuh itu (pujian yang baik) di kalangan orang-orang yang datang kemudian;
- (Dikatakan kepada mereka): "Inilah neraka yang dahulu kamu selalu mendustakannya".
- kemudian ia pergi kepada ahlinya dengan berlagak (sombong).
- Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami yang nyata, orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan
- Barangsiapa yang berbuat sesuai dengan hidayah (Allah), maka sesungguhnya dia berbuat itu untuk (keselamatan) dirinya
- Qaaf Demi Al Quran yang sangat mulia.
- (Dan Allah berfirman): "Hai Adam bertempat tinggallah kamu dan isterimu di surga serta makanlah olehmu
- Dan orang-orang yang memberikan kesaksiannya.
- Yang demikian itu karena sesungguhnya mereka (orang-orang munafik) itu berkata kepada orang-orang yang benci kepada
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Monday, April 6, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب



