Tafsir Surat An-Nahl ayat 34 , Faasabahum Sayyiatu Ma Amilu Wa Haqa Bihim Ma
﴿فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ﴾
[ النحل: 34]
Maka mereka ditimpa oleh (akibat) kejahatan perbuatan mereka dan mereka diliputi oleh azab yang selalu mereka perolok-olokan. [Nahl: 34]
Faasabahum Sayyiatu Ma Amilu Wa Haqa Bihim Ma Kanu Bihi Yastahziun
Tafsir Al-mokhtasar
Maka turunlah hukuman atas amal perbuatan yang mereka lakukan.
Dan mereka dikelilingi oleh azab yang selama ini mereka cemoohkan manakala mereka diingatkan dengan azab itu.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Mereka ditimpa balasan atas kejahatan yang mereka perbuat.
Mereka diliputi oleh azab yang dahulu selalu mereka ingkari dan cemoohkan
Tafsir al-Jalalain
( Maka mereka ditimpa oleh akibat kejahatan perbuatan mereka sendiri ) yakni pembalasannya ( dan dibinasakanlah ) diazablah ( mereka oleh apa yang selalu mereka perolok-olokkan ) yaitu azab.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Mereka ditimpa balasan atas kejahatan yang mereka perbuat.
Mereka diliputi oleh azab yang dahulu selalu mereka ingkari dan cemoohkan.
Tafsir Al-wajiz
Karena keengganan mereka itulah maka wajar bila mereka ditimpa azab sebagai balasan atas perbuatan mereka dan diliputi oleh azab yang tidak mungkin mereka hindari sebagai akibat dari apa yang dulu selalu mereka perolok-olokkan.
Tafsir Al-tahlili
Mereka ditimpa oleh bencana yang mengerikan karena kejahatan yang mereka lakukan.
Tidak ada seorang pun dari mereka yang dapat melepaskan diri dari bencana yang mengerikan itu karena semuanya berjalan menurut ketentuan dan sunnah Allah.
Mereka telah diberikan peringatan berulang kali bahwa pada suatu saat akan datang azab Allah.
Akan tetapi, mereka bukan menerima dengan kesadaran, justru malah mendustakan dan memperolok-olok rasul yang membawa berita tentang kehancuran yang akan mereka alami akibat perbuatan itu.
Di akhirat, mereka pun akan merasakan sesuatu yang lebih mengerikan lagi yaitu pada saat mereka telah diputuskan untuk memasuki pintu-pintu Jahanam yang tidak dapat mereka hindari.
Allah swt berfirman:
هٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ࣖ ٢١ ( الصّٰۤفّٰت )
Inilah hari keputusan yang dahulu kamu dustakan.
( aṣ-Ṣaffāt/37: 21 )
Maka mereka ditimpa oleh (akibat) kejahatan perbuatan mereka dan mereka diliputi oleh - Terjemahan
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
فأصابهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون
سورة: النحل - آية: ( 34 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 270 )transliterasi Indonesia
fa aṣābahum sayyi`ātu mā 'amilụ wa ḥāqa bihim mā kānụ bihī yastahzi`ụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Dan Kami seIamatkan Ibrahim dan Luth ke sebuah negeri yang Kami telah memberkahinya untuk sekalian
- Maka apakah kamu melihat orang yang berpaling (dari Al-Quran)?
- mayangnya seperti kepala syaitan-syaitan.
- Dan apakah mereka tidak memperhatikan bahwasanya Allah yang menciptakan langit dan bumi adalah kuasa (pula)
- Alif Laam Miim
- kemudian makanlah dari tiap-tiap (macam) buah-buahan dan tempuhlah jalan Tuhanmu yang telah dimudahkan (bagimu). Dari
- lalu kebun itu diliputi malapetaka (yang datang) dari Tuhanmu ketika mereka sedang tidur,
- Pakaian mereka adalah dari pelangkin (ter) dan muka mereka ditutup oleh api neraka,
- Oleh karena itu Kami tetapkan (suatu hukum) bagi Bani Israil, bahwa: barangsiapa yang membunuh seorang
- Adapun orang-orang yang diberikan kitabnya dari belakang,
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Thursday, June 4, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب



