Tafsir Surat Maryam ayat 35 , Ma Kana Lillahi An Yattakhidha Min Waladin Subhanahu

  1. Jalalain
  2. Mokhtasar
  3. Quraish
  4. Al-tahlili
Bahasa Indonesia , Terjemahan - Tafsir surat Maryam ayat 35 | Ma Kana Lillahi An Yattakhidha Min Waladin Subhanahu - Suci Quran (indonesia) Koran - Al-Qur'an terjemahan, Tafsir Jalalayn & English, Indonesian - Tafsir Muntakhab .
  
   

﴿مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ ۖ سُبْحَانَهُ ۚ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ﴾
[ مريم: 35]

Tidak layak bagi Allah mempunyai anak, Maha Suci Dia. Apabila Dia telah menetapkan sesuatu, maka Dia hanya berkata kepadanya: "Jadilah", maka jadilah ia. [Maryam: 35]

Ma Kana Lillahi An Yattakhidha Min Waladin Subhanahu Idha Qađa Amraan Fainnama Yaqulu Lahu Kun Fayakunu

Tafsir Al-mokhtasar


Tidak pantas bagi Allah untuk memiliki anak, sungguh Dia suci dari hal itu.
Apabila Dia hendak menetapkan suatu perkara, maka Dia hanya berkata kepadanya, " Jadilah! " Maka jadilah sesuatu itu.
Dan yang memiliki sifat seperti ini sungguh tersucikan dari sifat memiliki anak.


Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab

Tidak benar bahwa Allah mempunyai anak--Mahasuci Allah dari hal itu.
Apabila Dia telah menetapkan sesuatu, niscaya kehendak-Nya itu akan terlaksana.
Tidak ada yang mustahil bagi Allah.
Dengan berkata, "Jadilah," maka akan terwujud makhluk yang dikehendaki-Nya

Tafsir al-Jalalain


( Tidak layak bagi Allah mempunyai anak, Maha Suci Dia ) dari hal tersebut.
( Apabila Dia telah menetapkan sesuatu ) yakni, Dia berkehendak untuk menciptakannya ( maka Dia hanya berkata kepadanya, "Jadilah" maka jadilah dia ) kalau dibaca Rafa’ yaitu Yakuunu berarti ada lafal Huwa atau dia yang diperkirakan keberadaannya, kalau dibaca Nashab yaitu berarti dengan memperkirakan lafal An sebelumnya.
Oleh sebab itu maka Nabi Isa diciptakan tanpa ayah.

Tafseer Muntakhab - Indonesian

Tidak benar bahwa Allah mempunyai anak--Mahasuci Allah dari hal itu.
Apabila Dia telah menetapkan sesuatu, niscaya kehendak-Nya itu akan terlaksana.
Tidak ada yang mustahil bagi Allah.
Dengan berkata, "Jadilah," maka akan terwujud makhluk yang dikehendaki-Nya.

Tafsir Al-wajiz


Sungguh mustahil dan tidak patut bagi Allah mempunyai anak.
Mahasuci Dia dari kemungkinan mempunyai anak, dari segala kekurangan, dan dari butuh pada sesuatu.
Apabila Dia hendak menetapkan sesuatu, maka Dia hanya berkata kepadanya, “Jadilah!” Maka jadilah sesuatu itu.
Karenanya, Dia tidak memerlukan apa pun, termasuk kebutuhan terhadap anak.

Tafsir Al-tahlili


Pada ayat ini Allah menegaskan kembali bahwa Isa itu bukan anak Allah.
Tidak wajar dan tidak mungkin Allah mempunyai anak karena Allah tidak memerlukan keturunan seperti manusia yang di masa tuanya sangat membutuhkan pertolongan dan perawatan dan membutuhkan orang yang akan melanjutkan dan memelihara hasil usahanya atau mengharumkan namanya sesudah ia meninggal.
Allah tidak memerlukan semua itu karena Dia Mahakuasa, senantiasa berdiri sendiri tidak membutuhkan bantuan orang lain sebagaimana tersebut dalam firman-Nya:
اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّوْمُۗ ٢
Allah, tidak ada tuhan selain Dia.
Yang Mahahidup, Yang terus menerus mengurus ( makhluk-Nya ).
( Āli ‘Imrān/3: 2 )
Mahasuci Allah dari segala sifat kekurangan dan dari segala tuduhan yang diucapkan oleh kaum kafir.
Apabila Dia hendak menciptakan sesuatu, cukuplah Dia menfirmankan “ Kun ” ( jadilah ) maka terciptalah dia.
Baginya tidak sulit untuk menciptakan seorang anak tanpa bapak atau menciptakan manusia tanpa ibu dan bapak seperti menciptakan Adam dan Allah berfirman:
اِنَّ مَثَلَ عِيْسٰى عِنْدَ اللّٰهِ كَمَثَلِ اٰدَمَ ۗ خَلَقَهٗ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُ ٥٩
Sesungguhnya perumpamaan ( penciptaan ) Isa bagi Allah, seperti ( penciptaan ) Adam.
Dia menciptakannya dari tanah, kemudian Dia berkata kepadanya, ”Jadilah!” Maka jadilah sesuatu itu.
( Āli ‘Imrān/3: 59 )
Allah Yang Maha Sempurna dan demikian besar kekuasaan-Nya tidaklah mungkin membutuhkan seorang anak karena yang demikian itu menunjukkan kepada kelemahan dan sifat-sifat kekurangan.


Tidak layak bagi Allah mempunyai anak, Maha Suci Dia. Apabila Dia telah - Terjemahan

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

ما كان لله أن يتخذ من ولد سبحانه إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

سورة: مريم - آية: ( 35 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 307 )

transliterasi Indonesia

mā kāna lillāhi ay yattakhiża miw waladin sub-ḥānah, iżā qaḍa amran fa innamā yaqulu lahu kun fa yakun



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Ayats from Quran in Bahasa Indonesia

  1. Dan aku tidak menciptakan jin dan manusia melainkan supaya mereka mengabdi kepada-Ku.
  2. Allah menjanjikan kepada kamu harta rampasan yang banyak yang dapat kamu ambil, maka disegerakan-Nya harta
  3. dan janganlah kamu mentaati perintah orang-orang yang melewati batas,
  4. kecuali orang-orang musyrikin yang kamu telah mengadakan perjanjian (dengan mereka) dan mereka tidak mengurangi sesuatu
  5. Sesungguhnya telah kafirlah orang-orang yang berkata: "Sesungguhnya Allah ialah Al Masih putera Maryam", padahal Al
  6. Alangkah buruknya (hasil perbuatan) mereka yang menjual dirinya sendiri dengan kekafiran kepada apa yang telah
  7. Karena itu hendaklah orang-orang yang menukar kehidupan dunia dengan kehidupan akhirat berperang di jalan Allah.
  8. Sesungguhnya Kami menurunkannya berupa Al Quran dengan berbahasa Arab, agar kamu memahaminya.
  9. Dan dari mana saja kamu (keluar), maka palingkanlah wajahmu ke arah Masjidil Haram. Dan dimana
  10. Sesungguhnya Allah tidak mengampuni dosa mempersekutukan (sesuatu) dengan Dia, dan dia mengampuni dosa yang selain

Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:

surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
surah   in the voice of Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
surah   in the voice of Bandar Balila
Bandar Balila
surah   in the voice of Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah   in the voice of Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah   in the voice of Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah   in the voice of  Al Shatri
Al Shatri
surah   in the voice of Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah   in the voice of Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah   in the voice of Fares Abbad
Fares Abbad
surah   in the voice of Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah   in the voice of Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah   in the voice of Al Hosary
Al Hosary
surah   in the voice of Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah   in the voice of Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
surah   in the voice of Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari



Wednesday, May 8, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب