Tafsir Surat Fatir ayat 35 , Al-Ladhi Ahallana Dara Al-Muqamati Min Fađlihi La Yamassuna
﴿الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ﴾
[ فاطر: 35]
Yang menempatkan kami dalam tempat yang kekal (surga) dari karunia-Nya; didalamnya kami tiada merasa lelah dan tiada pula merasa lesu". [Fatir: 35]
Al-Ladhi Ahallana Dara Al-Muqamati Min Fađlihi La Yamassuna Fiha Nasabun Wa La Yamassuna Fiha Lughubun
Tafsir Al-mokhtasar
Allah yang telah mengizinkan kami tinggal di Surga secara tetap, tidak berpindah darinya sesudahnya karena karunia-Nya, bukan karena daya dan kekuatan kami, di sana kami tidak mendapatkan kelelahan dan kesusahan.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Dengan karunia-Nya, Dialah yang menempatkan kami di tempat yang penuh nikmat dan keabadian.
Kini kami tidak mengalami keletihan lagi, juga tidak merasakan kelesuan
Tafsir al-Jalalain
( Yang menempatkan kami dalam tempat yang kekal ) sebagai tempat tinggal kami ( dari karunia-Nya; di dalamnya kami tidak merasa lelah ) yakni tiada merasa payah ( dan tiada pula merasa lesu" ) karena kecapekan, sebab di dalam surga tidak ada lagi yang namanya taklif.
Disebutkannya lafal yang kedua padahal maknanya sama dengan yang pertama, dimaksud untuk lebih menegaskan kenafiannya atau ketiadaannya.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Dengan karunia-Nya, Dialah yang menempatkan kami di tempat yang penuh nikmat dan keabadian.
Kini kami tidak mengalami keletihan lagi, juga tidak merasakan kelesuan."
Tafsir Al-wajiz
Dialah Allah yang dengan karunia-Nya menempatkan kami dalam tempat yang kekal di surga; di dalamnya kami tidak merasa lelah dan tidak pula merasa lesu.” Keadaan ini sangat berbeda dengan kondisi mereka saat di dunia.
Tafsir Al-tahlili
Orang yang telah memperoleh nikmat dari Allah itu menyadari bahwa semua pemberian tersebut adalah semata-mata karena kasih sayang-Nya.
Tidaklah seimbang besarnya pemberian Allah itu dengan perbuatan baik yang mereka kerjakan.
Oleh karena itu, masuknya orang-orang mukmin ke dalam surga sama sekali bukanlah karena kebaikan yang mereka kerjakan, tetapi karena rahmat dan karunia Allah bagi orang yang mematuhi perintah-Nya.
Rasulullah saw bersabda:
لَنْ يُدْخِلَ اَحَدًا مِنْكُمْ عَمَلُهُ الْجَنَّةَ.
قَالُوْا: وَلَا اَنْتَ يَا رَسُوْلَ اللّٰهِ؟ قَالَ: وَلَا اَنَا اِلَّا اَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللّٰهُ تَعَالَى بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْلٍ.
( رواه مسلم عن جابر بن عبد الله )
Tiada masuk surga seorang di antara kamu karena perbuatannya.
Mereka ( para sahabat ) bertanya, “ Apakah engkau juga tidak begitu wahai Rasulullah? ” Beliau menjawab, “ Aku juga tidak, melainkan karena Allah memberi rahmat dan karunia kepadaku. ” ( Riwayat Muslim dari Jābir bin ‘Abdullāh )
Di surga itu mereka tidak menemui kesulitan atau rintangan lagi sebagaimana yang mereka rasakan dalam kehidupan di dunia ini.
Mereka juga tidak merasa lelah dan letih.
Semuanya terasa nikmat dan menggembirakan.
Ringkasnya surga itulah tempat nikmat yang kekal dan abadi, di mana penghuninya dapat menikmati kesenangan itu sebagai ganjaran kepatuhan dan ketaatan mereka di dunia ini.
Allah berfirman:
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤـًٔا ۢبِمَآ اَسْلَفْتُمْ فِى الْاَيَّامِ الْخَالِيَةِ ٢٤ ( الحاۤقّة )
( Kepada mereka dikatakan ), “ Makan dan minumlah dengan nikmat karena amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu. ” ( al-Ḥāqqah/69: 24 )
Yang menempatkan kami dalam tempat yang kekal (surga) dari karunia-Nya; didalamnya kami - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا فيها لغوب
سورة: فاطر - آية: ( 35 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 438 )transliterasi Indonesia
allażī aḥallanā dāral-muqāmati min faḍlih, lā yamassunā fīhā naṣabuw wa lā yamassunā fīhā lugụb
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Dan janganlah kamu percaya melainkan kepada orang yang mengikuti agamamu. Katakanlah: "Sesungguhnya petunjuk (yang harus
- Dia berkata: "Hai kaumku mengapa kamu minta disegerakan keburukan sebelum (kamu minta) kebaikan? Hendaklah kamu
- Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada ayat-ayat Allah (Al Quran), Allah tidak akan memberi petunjuk
- Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang membuat-buat dusta terhadap Allah dan mendustakan kebenaran
- Kepunyaan-Nya-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Dan Dialah yang
- Dan (juga) agar hati kecil orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat cenderung kepada bisikan
- (Niscaya dikatakan kepada mereka:) "Sampai hari apakah ditangguhkan (mengazab orang-orang kafir itu)?"
- Tatkala kafilah itu telah ke luar (dari negeri Mesir) berkata ayah mereka: "Sesungguhnya aku mencium
- Lalu sebahagian mereka menghadapi sebahagian yang lain seraya cela mencela.
- Dan katakanlah: "Sesungguhnya aku adalah pemberi peringatan yang menjelaskan".
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Saturday, June 7, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب