Tafsir Surat Adh-Dhariyat ayat 57 , Ma Uridu Minhum Min Rizqin Wa Ma Uridu

  1. Jalalain
  2. Mokhtasar
  3. Quraish
  4. Al-tahlili
Bahasa Indonesia , Terjemahan - Tafsir surat Adh-Dhariyat ayat 57 | Ma Uridu Minhum Min Rizqin Wa Ma Uridu - Suci Quran (indonesia) Koran - Al-Qur'an terjemahan, Tafsir Jalalayn & English, Indonesian - Tafsir Muntakhab .
  
   

﴿مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ﴾
[ الذاريات: 57]

Aku tidak menghendaki rezeki sedikitpun dari mereka dan Aku tidak menghendaki supaya mereka memberi-Ku makan. [zariyat: 57]

Ma Uridu Minhum Min Rizqin Wa Ma Uridu An Yutimuni

Tafsir Al-mokhtasar


Aku tidak menginginkan rezeki dari mereka dan Aku tidak menginginkan mereka untuk memberi-Ku makan.


Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab

Aku tidak menginginkan rezeki dari mereka.
Sebab Aku tidak membutuhkan bantuan makhluk.
Demikian pula, Aku tidak ingin mereka memberi-Ku makan.
Sebab Aku selalu memberi makan, tidak diberi makan

Tafsir al-Jalalain


( Aku tidak menghendaki rezeki sedikit pun dari mereka ) untuk-Ku dan untuk mereka serta untuk selain mereka ( dan Aku tidak menghendaki supaya mereka memberi Aku makan ) baik dari diri mereka atau pun dari selain mereka.

Tafseer Muntakhab - Indonesian

Aku tidak menginginkan rezeki dari mereka.
Sebab Aku tidak membutuhkan bantuan makhluk.
Demikian pula, Aku tidak ingin mereka memberi-Ku makan.
Sebab Aku selalu memberi makan, tidak diberi makan.

Tafsir Al-wajiz


Aku menciptakan manusia dan jin hanya agar mereka beribadah, bukan agar mereka memberi balasan apa pun kepada-Ku.
Aku tidak menghendaki rezeki atau balasan sedikit pun dari mereka dan Aku tidak menghendaki agar mereka memberi makan kepada-Ku, seperti halnya mereka memberi sesajian kepada dewa atau tuhan yang mereka sembah.

Tafsir Al-tahlili


Pada ayat ini Allah menerangkan bahwa sesungguhnya Dia tidak akan minta bantuan mereka untuk sesuatu kemanfaatan atau kemudaratan dan tidak pula menghendaki rezeki dan memberikan makan seperti apa yang dikerjakan oleh para majikan terhadap buruhnya, karena Allah tidak perlu kepada mereka, bahkan merekalah yang memerlukan-Nya dalam segala urusan mereka, Allah adalah pencipta mereka dan pemberi rezeki mereka.
Dialah yang mempunyai kekuasaan, kemampuan dan kekuatan yang tak terhingga.
Akan tetapi kebanyakan manusia tidak mengerti.
Abu Hurairah meriwayatkan dan berkata:
قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ اللّٰهُ تَعَالَى: يَابْنَ اٰدَمَ تَفَرَّغْ لِعِبَادَتِى اَمْلأُ صَدْرَكَ غِنًى وَاَسُدُّ فَقْرَكَ وَاِلَّا تَفْعَلْ مَلَأْتُ صَدْرَكَ شُغْلًا وَلَمْ اَسُدَّ فَقْرَكَ ( رواه أحمد عن أبى هريرة )
Rasulullah bersabda: “ Allah berfirman:“Wahai anak Adam, luangkanlah waktu untuk beribadat kepada-Ku niscaya Aku penuhi dadamu dengan kekayaan dan Ku-tutupi kefakiranmu, dan jika engkau tidak berbuat ( menyediakan waktu untuk beribadat kepada-Ku ) niscaya akan Ku-penuhi dadamu dengan kesibukan ( keruwetan ) dan tak akan Ku-tutupi keperluanmu ( kefakiran ). ” ( Riwayat Aḥmad dari Abū Hurairah )


Aku tidak menghendaki rezeki sedikitpun dari mereka dan Aku tidak menghendaki supaya - Terjemahan

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون

سورة: الذاريات - آية: ( 57 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 523 )

transliterasi Indonesia

mā urīdu min-hum mir rizqiw wa mā urīdu ay yuṭ'imụn



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Ayats from Quran in Bahasa Indonesia

  1. Apakah kamu tiada melihat bahwasanya Allah menundukkan bagimu apa yang ada di bumi dan bahtera
  2. Sesungguhnya kamu tidak dapat menjadikan orang-orang yang mati mendengar dan (tidak pula) menjadikan orang-orang yang
  3. Dan peliharalah dirimu dari pada siksaan yang tidak khusus menimpa orang-orang yang zalim saja di
  4. yang kepunyaan-Nya-lah kerajaan langit dan bumi, dan Dia tidak mempunyai anak, dan tidak ada sekutu
  5. dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang.
  6. Dan mereka menjual Yusuf dengan harga yang murah, yaitu beberapa dirham saja, dan mereka merasa
  7. Katakanlah: "Hai kaumku, berbuatlah sepenuh kemampuanmu, sesungguhnya akupun berbuat (pula). Kelak kamu akan mengetahui, siapakah
  8. (yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu.
  9. Barang siapa yang menghendaki keuntungan di akhirat akan Kami tambah keuntungan itu baginya dan barang
  10. Maka apakah anggapanmu terhadap Tuhan semesta alam?"

Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:

surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
surah   in the voice of Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
surah   in the voice of Bandar Balila
Bandar Balila
surah   in the voice of Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah   in the voice of Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah   in the voice of Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah   in the voice of  Al Shatri
Al Shatri
surah   in the voice of Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah   in the voice of Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah   in the voice of Fares Abbad
Fares Abbad
surah   in the voice of Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah   in the voice of Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah   in the voice of Al Hosary
Al Hosary
surah   in the voice of Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah   in the voice of Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
surah   in the voice of Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari



Friday, December 19, 2025

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب