Tafsir Surat Ghafir ayat 65 , Huwa Al-Hayyu La Ilaha Illa Huwa Faduhu Mukhlisina
﴿هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۗ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ﴾
[ غافر: 65]
Dialah Yang hidup kekal, tiada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia; maka sembahlah Dia dengan memurnikan ibadat kepada-Nya. Segala puji bagi Allah Tuhan semesta alam. [Ghafir: 65]
Huwa Al-Hayyu La Ilaha Illa Huwa Faduhu Mukhlisina Lahu Ad-Dina Al-Hamdu Lillahi Rabbi Al-Alamina
Tafsir Al-mokhtasar
Allah Mahahidup tidak mati, tidak ada sesembahan yang hak selain-Nya, maka berdoalah kepada Allah dengan doa ibadah dan doa permintaan dengan berharap wajah-Nya semata, jangan menyekutukan Allah dengan selain-Nya dari makhluk-makhluk-Nya.
Segala puji bagi Allah Rabb seluruh makhluk.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Hanya Dia yang mempunyai kehidupan abadi.
Tidak ada sembahan yang sebenarnya kecuali Dia.
Maka menghadaplah kalian kepada-Nya untuk berdoa dan tulus beribadah.
Segala puji benar-benar milik Allah, Tuhan semua makhluk
Tafsir al-Jalalain
( Dialah Yang hidup kekal tiada Tuhan melainkan Dia, maka serulah Dia ) sembahlah Dia ( dengan memurnikan ibadah kepada-Nya ) dari kemusyrikan.
( Segala puji bagi Allah Rabb semesta alam. )
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Hanya Dia yang mempunyai kehidupan abadi.
Tidak ada sembahan yang sebenarnya kecuali Dia.
Maka menghadaplah kalian kepada-Nya untuk berdoa dan tulus beribadah.
Segala puji benar-benar milik Allah, Tuhan semua makhluk.
Tafsir Al-wajiz
Keniscayaan bahwa Allah-lah yang layak dijadikan Tuhan dan sebagai tempat memohonkan doa lebih dikukuhkan lagi dengan ayat ini.
Dialah yang hidup kekal yang memberikan kehidupan bagi semua yang hidup, tidak ada tuhan yang layak disembah selain Dia; maka oleh sebab itu, berdoa dan sembahlah Dia dengan tulus ikhlas beragama kepada-Nya dengan tidak mempersekutukan-Nya dengan yang lain.
Segala puji bagi Allah, Dia Maha Esa, Tuhan seluruh alam.
Tafsir Al-tahlili
Ayat ini menjelaskan bahwa Tuhan yang disembah itu adalah Tuhan yang hidup kekal, yang tidak pernah mati.
Dialah yang menghidupkan dan mematikan makhluk-Nya, selain daripada-Nya tidak pantas disembah.
Oleh karena itu, murnikanlah ketundukan dan ketaatan hanya kepada-Nya saja, jangan sekali-kali mempersekutukan-Nya dengan sesuatu pun.
Pada akhir ayat ini diterangkan bahwa segala puji bagi Allah, Tuhan Yang Maha Suci.
Dialah Yang memiliki segala makhluk-Nya, baik yang berupa malaikat, jin, manusia, dan semua makhluk lain yang ada di alam ini.
Semuanya itu tergantung kepada-Nya, sehingga segala sifat kebesaran dan kemuliaan ada pada-Nya.
Oleh karena itu, mereka selalu mengucapkan: “ al-Ḥamdulillāhi Rabbil ‘ālamīn ”.
Dialah Yang hidup kekal, tiada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia; maka - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
هو الحي لا إله إلا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله رب العالمين
سورة: غافر - آية: ( 65 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 474 )transliterasi Indonesia
huwal-ḥayyu lā ilāha illā huwa fad'ụhu mukhliṣīna lahud-dīn, al-ḥamdu lillāhi rabbil-'ālamīn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Maryam berkata: "Ya Tuhanku, betapa mungkin aku mempunyai anak, padahal aku belum pernah disentuh oleh
- Pemuka-pemuka itu menjawab: "Beri tangguhlah dia dan saudaranya serta kirimlah ke kota-kota beberapa orang yang
- Mereka dan isteri-isteri mereka berada dalam tempat yang teduh, bertelekan di atas dipan-dipan.
- (yaitu Tuhan) Yang telah menciptakan aku, maka Dialah yang menunjuki aku,
- Sesungguhnya kamu tidak akan dapat memberi petunjuk kepada orang yang kamu kasihi, tetapi Allah memberi
- Allah berfirman: "Hai Musa, sesungguhnya Aku memilih (melebihkan) kamu dan manusia yang lain (di masamu)
- Dan jika kamu khawatir akan (terjadinya) pengkhianatan dari suatu golongan, maka kembalikanlah perjanjian itu kepada
- Maka apakah mereka tidak memperhatikan perkataan (Kami), atau apakah telah datang kepada mereka apa yang
- Ingatlah, sesungguhnya (orang munafik itu) memalingkan dada mereka untuk menyembunyikan diri daripadanya (Muhammad). Ingatlah, di
- Sesungguhnya Allah mengetahui yang tersembunyi di langit dan di bumi. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segala
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Wednesday, March 26, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب