Tafsir Surat Hud ayat 76 , Ya Ibrahimu Ariđ An Hadha Innahu Qad Jaa
﴿يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَا ۖ إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ﴾
[ هود: 76]
Hai Ibrahim, tinggalkanlah soal jawab ini, sesungguhnya telah datang ketetapan Tuhanmu, dan sesungguhnya mereka itu akan didatangi azab yang tidak dapat ditolak. [Hud: 76]
Ya Ibrahimu Ariđ An Hadha Innahu Qad Jaa Amru Rabbika Wa Innahum Atihim Adhabun Ghayru Mardudin
Tafsir Al-mokhtasar
Para Malaikat berkata, " Wahai Ibrahim! Hentikanlah perdebatan tentang kaum Lūṭ ini.
Karena perintah Tuhanmu telah datang untuk menimpakan azab yang telah Dia tetapkan untuk mereka.
Sesungguhnya kaum Lūṭ itu akan ditimpa azab yang sangat besar.
Dan azab itu tidak mungkin ditolak dengan perdebatan maupun doa. "
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Malaikat berkata, "Hai Ibrâhîm, janganlah kamu mengajukan keberatan dan memohon belas kasih untuk mereka.
Perintah untuk menghancurkan mereka telah datang dari Tuhan.
Diprotes atau tidak, mereka akan tetap didatangi azab yang tidak dapat ditolak
Tafsir al-Jalalain
Maka tatkala Nabi Ibrahim berkepanjangan di dalam bertanya jawab dengan mereka, lalu mereka mengatakan: ( "Hai Ibrahim! Tinggalkanlah soal jawab ini ) perbantahan ini ( sesungguhnya telah datang ketetapan Rabbmu ) untuk membinasakan mereka ( dan sesungguhnya mereka itu akan didatangi azab yang tidak dapat ditolak." )
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Malaikat berkata, "Hai Ibrâhîm, janganlah kamu mengajukan keberatan dan memohon belas kasih untuk mereka.
Perintah untuk menghancurkan mereka telah datang dari Tuhan.
Diprotes atau tidak, mereka akan tetap didatangi azab yang tidak dapat ditolak."
Tafsir Al-wajiz
Kemudian para malaikat berkata, “Wahai Ibrahim! Tinggalkanlah perbincangan ini, yaitu agar azab kaum Nabi Lut ditunda, karena sungguh, ketetapan Tuhanmu untuk membinasakan kaum Nabi Lut telah datang.
Dia lebih tahu perihal keadaan mereka, dan mereka itu akan ditimpa azab yang tidak dapat ditolak oleh siapa pun.
Apabila Allah membuat suatu ketetapan untuk mengazab suatu kaum yang membangkang terhadap utusan-Nya, maka tidak ada satu pun yang dapat menolak ketetapan itu.
Tafsir Al-tahlili
Akhirnya para malaikat dengan tegas mengatakan kepada Ibrahim sambil menolak permintaannya yang dikemukakan dengan sungguh-sungguh.
Janganlah ia membicarakan nasib kaum Luṭ itu dan serahkanlah urusan mereka kepada keputusan Tuhannya.
Allah telah memberi keputusan terhadap mereka bahwa mereka akan ditimpa azab yang tidak dapat ditolak, karena mereka adalah kaum yang ingkar akan perintah-Nya dan telah melakukan dosa dan maksiat yang sangat jahat dan menjijikkan.
Dosa mereka tidak dapat diampuni lagi, mereka telah diberi kesempatan untuk bertobat dan kembali kepada jalan yang lurus, tetapi semua dakwah dan seruan yang baik selalu mereka tolak, malah mereka sambut dengan cemoohan dan ejekan.
Itulah keputusan Tuhanmu yang Maha Adil.
Mereka dan negeri mereka akan dimusnahkan dengan menenggelamkannya ke dalam tanah.
Hai Ibrahim, tinggalkanlah soal jawab ini, sesungguhnya telah datang ketetapan Tuhanmu, dan - Terjemahan
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
ياإبراهيم أعرض عن هذا إنه قد جاء أمر ربك وإنهم آتيهم عذاب غير مردود
سورة: هود - آية: ( 76 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 230 )transliterasi Indonesia
yā ibrāhīmu a'riḍ 'an hāżā, innahụ qad jā`a amru rabbik, wa innahum ātīhim 'ażābun gairu mardụd
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Mereka itulah orang yang dikutuki Allah. Barangsiapa yang dikutuki Allah, niscaya kamu sekali-kali tidak akan
- Dan mereka berkata: "Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad) malaikat?" dan kalau Kami turunkan (kepadanya) malaikat,
- Kemudian mereka datang kepada ayah mereka di sore hari sambil menangis.
- Dan kalau Allah menghendaki niscaya Allah menjadikan mereka satu umat (saja), tetapi Dia memasukkan orang-orang
- yang mulia (di sisi Allah) dan mencatat (pekerjaan-pekerjaanmu itu),
- Katakanlah: "Aku tidak berkuasa menarik kemanfaatan bagi diriku dan tidak (pula) menolak kemudharatan kecuali yang
- (ucapan mereka) menyebabkan mereka memikul dosa-dosanya dengan sepenuh-penuhnya pada hari kiamat, dan sebahagian dosa-dosa orang
- Kemudian kamu (Bani Israil) membunuh dirimu (saudaramu sebangsa) dan mengusir segolongan daripada kamu dari kampung
- Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu katakan (kepada Muhammad): "Raa'ina", tetapi katakanlah: "Unzhurna", dan "dengarlah".
- Sesungguhnya binatang (makhluk) yang seburuk-buruknya pada sisi Allah ialah; orang-orang yang pekak dan tuli yang
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Friday, December 5, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب



