English translation of the meaning Page No 188

Quran in English Language - Page no 188 188

Sura Al-Taubah from 7 to 13


7. How can there be a covenant with Allâh and with His Messenger for the Mushrikûn ( polytheists, idolaters, pagans, disbelievers in the Oneness of Allâh ) except those with whom you made a covenant near Al- Masjid- al- Harâm ( at Makkah ) ? So long as they are true to you, stand you true to them. Verily, Allâh loves Al- Muttaqûn ( the pious - See V.2:2 ) .
8. How ( can there be such a covenant with them ) that when you are overpowered by them, they regard not the ties, either of kinship or of covenant with you? With ( good words from ) their mouths they please you, but their hearts are averse to you, and most of them are Fâsiqûn ( rebellious, disobedient to Allâh ) .
9. They have purchased with the Ayât ( proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc. ) of Allâh a little gain, and they hindered men from His Way; evil indeed is that which they used to do.
10. With regard to a believer, they respect not the ties, either of kinship or of covenant! It is they who are the transgressors.
11. But if they repent, perform As- Salât, ( Iqâmat- as- Salât ) and give Zakât, [ 1 ] then they are your brethren in religion. ( In this way ) We explain the Ayât ( proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc. ) in detail for a people who know.
12. But if they violate their oaths after their covenant, and attack your religion with disapproval and criticism, then fight ( you ) the leaders of disbelief ( chiefs of Quraish pagans of Makkah ) - for surely their oaths are nothing to them - so that they may stop ( evil actions ) .
13. Will you not fight a people who have violated their oaths ( pagans of Makkah ) , and intended to expel the Messenger while they did attack you first? Do you fear them? Allâh has more right that you should fear Him if you are believers.

[1] (V.9:11) See the footnote of (V.9:5).