English translation of the meaning Page No 253

Quran in English Language - Page no 253 253

Sura Al-Ra'd from 29 to 34


29. Those who believed ( in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism ) , and work righteousness, Tûbâ ( all kinds of happiness or name of a tree in Paradise ) is for them and a beautiful place of ( final ) return.
30. Thus have We sent you ( O Muhammad ( saas ) ) to a community before whom other communities have passed away, in order that you might recite unto them what We have revealed to you, while they disbelieve in the Most Gracious ( Allâh ) Say: « He is my Lord! Lâ ilâha illâ Huwa ( none has the right to be worshipped but He ) ! In Him is my trust, and to Him will be my return with repentance. »
31. And if there had been a Qur’ân with which mountains could be moved ( from their places ) , or the earth could be cloven asunder, or the dead could be made to speak ( it would not have been other than this Qur’ân ) . But the decision of all things is certainly with Allâh. Have not then those who believed yet known that had Allâh willed, He could have guided all mankind? And a disaster will not cease to strike those who disbelieved because of their ( evil ) deeds or it ( i.e. the disaster ) settles close to their homes, until the Promise of Allâh comes to pass. Certainly, Allâh breaks not His Promise.
32. And indeed ( many ) Messengers were mocked at before you ( O Muhammad ( saas ) ) , but I granted respite to those who disbelieved, and finally I punished them. Then how ( terrible ) was My punishment!
33. Is then He ( Allâh ) Who takes charge ( guards, maintains, provides ) of every person and knows all that he has earned ( like any other deities who know nothing ) ? Yet, they ascribe partners to Allâh. Say: « Name them! Is it that you will inform Him of something He knows not in the earth or is it ( just ) a show of false words. » Nay! To those who disbelieved, their plotting is made fairseeming, and they have been hindered from the Right Path; and whom Allâh sends astray, for him there is no guide.
34. For them is a torment in the life of this world, and certainly, harder is the torment of the Hereafter. And they have no Wâq ( defender or protector ) against Allâh.