English translation of the meaning Page No 330

Quran in English Language - Page no 330 330

Sura Al-Anbiya from 91 to 101


91. And she who guarded her chastity [ Virgin Maryam ( Mary ) ] : We breathed into ( the sleeves of ) her ( shirt or garment ) [ through Our Rûh - Jibrîl ( Gabriel ) ] , [ 1 ] and We made her and her son [ ‘Îsâ ( Jesus ) ] a sign for Al- ‘Âlamîn ( the mankind and jinn ) .
92. Truly! This, your Ummah [ Shari‘ah or religion ( Islâmic Monotheism ) ] is one religion, and I am your Lord, therefore worship Me ( Alone ) . [ Tafsîr Ibn Kathîr ]
93. But they have broken up and differed as regards their religion among themselves. ( And ) they all shall return to Us.
94. So whoever does righteous good deeds while he is a believer ( in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism ) , his efforts will not be rejected. Verily We record it for him ( in his Book of deeds ) . [ 2 ]
95. And a ban is laid on every town ( population ) which We have destroyed that they shall not return ( to this world again, nor repent to Us ) .
96. Until, when Ya’jûj and Ma’jûj ( Gog and Magog ) [ 3 ] are let loose ( from their barrier ) , and they swoop down from every mound.
97. And the true promise ( Day of Resurrection ) shall draw near ( of fulfillment ) . Then ( when mankind is resurrected from their graves ) , you shall see the eyes of the disbelievers fixedly staring in horror. ( They will say ) : « Woe to us! We were indeed heedless of this - nay, but we were Zâlimûn ( polytheists and wrong- doers ) . »
98. Certainly you ( disbelievers ) and that which you are worshipping now besides Allâh, are ( but ) fuel for Hell! ( Surely ) , you will enter it. [ 4 ]
99. Had these ( idols ) been âlihah ( gods ) , they would not have entered there ( Hell ) , and all of them will abide therein.
100. Therein they will be breathing out with deep sighs and roaring and therein they will hear not. [ 5 ]
101. Verily, those for whom the good has preceded from Us, they will be removed far therefrom ( Hell ) [ e.g. ‘Îsâ ( Jesus ) , son of Maryam ( Mary ) ; ‘Uzair ( Ezra ) ] .

[1] (V.21:91) It is said that Jibrael (Gabriel) had merely breathed in the sleeve of Maryam’s (Mary) shirt and thus she conceived.

[2] (V.21:94) See the footnote of (V.9:121).

[3] (V.21:96) See the footnote of (V.18:94).

[4] (V.21:98) When the following Statement of Allâh (Lord Almighty and Exalted) was revealed: "Certainly you (disbelievers) and that which you are worshipping now besides Allâh are (but) fuel for Hell! (Surely), you will enter it."
The Quraish pagans were delighted and said: « We are pleased to be with our gods in the Hell- fire, as the idols will be with the idolaters ( in the Hell- fire ) , and therefore ‘Îsâ ( Jesus ) , the son of Maryam ( Mary ) will be with his worshippers ( i.e. in the Hell- fire ) and so on.»
So ( to clear the misunderstanding ) Allâh ( Lord Almighty and Exalted ) revealed the following Verse ( to deny and reject their claim ) : « Verily, those for whom the good has preceded from Us, they will be removed far therefrom ( Hell ) . [ e.g. ‘Îsâ ( Jesus ) , the son of Maryam ( Mary ) ; ‘Uzair ( Ezra ) ] . » [ The Qur’ân, Verse 21:101 ] .

[5] (V.21:100) Ibn Mas‘ûd (raa) recited this Verse and then said: "When those (who are destined to remain in the Hell-fire forever) will be thrown in the Hell-fire, each of them will be put in a separate Tabût (box) of Fire, so that he will not see anyone punished in the Hell fire except himself." Then Ibn Mas‘ûd recited this Verse (21:100). [Tafsir Ibn Kathir, Tabari and Qurtubî].