English translation of the meaning Page No 345

Quran in English Language - Page no 345 345

Sura Al-Mu'minun from 43 to 59


43. No nation can advance their term, nor can they delay it.
44. Then We sent Our Messengers in succession. Every time there came to a nation their Messenger, they denied him; so We made them follow one another ( to destruction ) , and We made them as Ahadîth ( the true stories for mankind to learn a lesson from them ) . So away with a people who believe not!
45. Then We sent Mûsa ( Moses ) and his brother Hârûn‎‎ ( Aaron ) , with Our Ayât ( proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc. ) and manifest authority,
46. To Fir‘aun ( Pharaoh ) and his chiefs, but they behaved insolently and they were people self- exalting ( by disobeying their Lord, and exalting themselves over and above the Messenger of Allâh ) .
47. They said: « Shall we believe in two men like ourselves, and their people are obedient to us with humility ( and we use them to serve us as we like ) . »
48. So they denied them both [ Mûsâ ( Moses ) and Hârûn ( Aaron ) ] and became of those who were destroyed.
49. And indeed We gave Mûsâ ( Moses ) the Scripture, that they may be guided.
50. And We made the son of Maryam ( Mary ) and his mother as a sign, and We gave them refuge on high ground, a place of rest, security and flowing streams.
51. O ( you ) Messengers! Eat of the Tayyibât [ all kinds of Halâl foods which Allâh has made lawful ( meat of slaughtered eatable animals, milk products, fats, vegetables, fruits, etc. ] and do righteous deeds. Verily! I am Well- Acquainted with what you do.
52. And verily this your religion ( of Islâmic Monotheism ) is one religion, and I am your Lord, so fear ( keep your duty to ) Me.
53. But they ( men ) have broken their religion among them into sects, [ 1 ] each group rejoicing in what is with it ( as its beliefs ) .
54. So leave them in their error for a time.
55. Do they think that in wealth and children with which We enlarge them
56. We hasten unto them with good things. Nay, [ it is a Fitnah ( trial ) in this worldly life so that they will have no share of good things in the Hereafter ] but they perceive not. [ Tafsir Al- Qurtubi ] .
57. Verily those who live in awe for fear of their Lord;
58. And those who believe in the Ayât ( proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc. ) of their Lord;
59. And those who join not anyone ( in worship ) as partners with their Lord;

[1] (V.23:53) See the footnote of (V.3:103).