English translation of the meaning Page No 438

Quran in English Language - Page no 438 438

Sura Al-Fatir from 31 to 38


31. And what We have revealed to you ( O Muhammad ( saas ) ) , of the Book ( the Qur’ân ) , it is the ( very ) truth [ that you ( Muhammad ( saas ) ) and your followers must act on its instructions ] , confirming that which was ( revealed ) before it. Verily! Allâh is indeed All- Aware, and All- Seer of His slaves.
32. Then We gave the Book ( the Qur’ân ) as inheritance to such of Our slaves whom We chose ( the followers of Muhammad ( saas ) ) . Then of them are some who wrong their ownselves, and of them are some who follow a middle course, and of them are some who are, by Allâh’s Leave, foremost in good deeds. That ( inheritance of the Qur’ân ) - that is indeed a great grace.
33. ‘Adn ( Eden ) Paradise ( everlasting Gardens ) will they enter, therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be of silk.
34. And they will say: « All the praises and thanks be to Allâh Who has removed from us ( all ) grief. Verily, our Lord is indeed Oft- Forgiving, Most Ready to appreciate ( good deeds and to recompense ) .»
35. Who, out of His Grace, has lodged us in a home that will last forever, where toil will touch us not nor weariness will touch us. « »
36. But those who disbelieve ( in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism ) , for them will be the Fire of Hell. Neither will it have a complete killing effect on them so that they die, nor shall its torment be lightened for them. Thus do We requite every disbeliever!
37. Therein they will cry: « Our Lord! Bring us out, we shall do righteous good deeds, not ( the evil deeds ) that we used to do. » ( Allâh will reply ) : « Did We not give you lives long enough, so that whosoever would receive admonition could receive it? And the warner came to you. So taste you ( the evil of your deeds ) . For the Zâlimûn ( polytheists and wrong- doers ) there is no helper. »
38. Verily, Allâh is the All- Knower of the Unseen of the heavens and the earth. Verily! He is the All- Knower of that is in the breasts.