Surah Al-Baqarah - سورة البقرة | reading sorat bakara Written in Arabic language with translating meanings English & from the moshaf in arabic uthmani

Listen mp3 Tafsir Arabic tafsir mokhtasar
English Indonesian French
German Hausa Spanish

Page No 5  The Noble Quran

English translation of the meaning Page No 5

Quran in English Language - Page no 5 5

Sura Al-Baqarah from 25 to 29


25. And give glad tidings to those who believe and do righteous good deeds, that for them will be Gardens under which rivers flow ( Paradise ) . Every time they will be provided with a fruit therefrom, they will say: « This is what we were provided with before, » and they will be given things in resemblance ( i.e. in the same form but different in taste ) and they shall have therein Azwâjun Mutahharatun [ 1 ] ( purified mates or wives ) and they will abide therein forever.
26. Verily, Allâh is not ashamed to set forth a parable even of a mosquito or so much more when it is bigger ( or less when it is smaller ) than it. And as for those who believe, they know that it is the Truth from their Lord, but as for those who disbelieve, they say: « What did Allâh intend by this parable? » By it He misleads many, and many He guides thereby. And He misleads thereby only those who are Al- Fâsiqûn ( the rebellious, disobedient to Allâh [ 2 ] ) .
27. Those who break Allâh’s Covenant after ratifying it, and sever what Allâh has ordered to be joined ( as regards Allâh’s religion of Islâmic Monotheism, and to practise its laws on the earth and also as regards keeping good relations with kith and kin [ 3 ] ) , and do mischief on earth, it is they who are the losers.
28. How can you disbelieve in Allâh? seeing that you were dead and He gave you life. Then He will give you death, then again will bring you to life ( on the Day of Resurrection ) and then unto Him you will return ( See V.40:11 )
29. He it is Who created for you all that is on earth. Then He rose over ( Istawâ ) towards the heaven and made them seven heavens and He is the All- Knower of everything.

[1] (V.2:25) having no menses, stools, urine. See Tafsir Ibn Kathir and also see the footnote of (V.29:64)

[2] (V.2:26) We have retained this peculiar English construction in order to capture the Arabic idiom here.

[3] (V.2:27) Narrated Jubair bin Mut‘im (raa) that he heard the Prophet (saas) saying, "[Al-Qâti‘] (the person who serves the bond of kinship) will not enter Paradise" (Sahih Al-Bukhâri, Vol.8, Hadîth No. 13).