Surah Yusuf | from the moshaf in arabic uthmani
Listen mp3 | Tafsir Arabic | tafsir mokhtasar |
English | Indonesian | French |
German | Hausa | Spanish |
Spanish translation of the meaning Page No 242
Sura Yusuf from 53 to 63
( 53 ) Y yo no digo que mi alma sea inocente pues es cierto que el alma ordena insistentemente el mal, excepto cuando mi Señor tiene misericordia.
Es verdad que mi Señor es Perdonador y Compasivo.
( 54 ) Y dijo el rey: ¡Traédmelo! que lo he elegido para mí.
Y al ver cómo le hablaba, le dijo: En verdad, hoy gozas de posición ante nos y estás seguro.
( 55 ) Dijo: Ponme al cargo de las despensas del país, pues ciertamente soy buen guardián y conocedor.
( 56 ) Así es como dimos una posición a Yusuf en la tierra, en la que podía residir donde quisiera.
Llegamos con Nuestra misericordia a quien queremos y no dejamos que se pierda la recompensa de los que hacen el bien.
( 57 ) Pero la recompensa de la Última Vida es mejor para los que creen y tienen temor ( de Allah ) .
( 58 ) Y vinieron los hermanos de Yusuf, se presentaron ante él y él los reconoció aunque ellos no lo reconocieron.
( 59 ) Cuando les había suministrado sus provisiones les dijo: traedme a vuestro hermano de padre, ya veis que doy la medida cumplida ( en el grano ) y soy el mejor de los anfitriones.
( 60 ) Si no me lo traéis, no podréis abasteceros de mí, ni acercaros.
( 61 ) Dijeron: Persuadiremos a su padre para que nos lo deje; eso es lo que haremos.
( 62 ) Y les dijo a sus criados: Ponedles las mercancías que trajeron en las alforjas, para que las reconozcan al llegar a su gente y les haga regresar.
[Es decir, Yusuf devolvió a sus hermanos las mercancías que éstos habían traído para cambiarlas por grano como una muestra de generosidad que les hiciera desear volver de nuevo, al descubrirlo.]
( 63 ) Y cuando volvieron a su padre le dijeron: ¡Padre! Nos han dicho que no nos abastecerán más, permite que venga con nosotros nuestro hermano para que así nos abastezcan; y de verdad que cuidaremos de él.