Sourate Al-An'am | De la version uthmani du Moshaf en arabe.
Écoutez le MP3. | Tafsir Arabic | tafsir mokhtasar |
English | Indonesian | French |
German | Hausa | Spanish |
la traduction française du sens Page 135
Sourate Al-An'am from 60 to 68
60. Et, la nuit, c’est Lui qui prend vos âmes, et Il sait ce que vous avez acquis pendant le jour. Puis Il vous ressuscite le jour afin que s’accomplisse le terme fixé. Ensuite, c’est vers Lui que sera votre retour, et Il vous informera de ce que vous faisiez ( 1 ) .
61. Et Il est le Dominateur Suprême sur Ses serviteurs. Et Il envoie sur vous des gardiens ( 2 ) . Et lorsque la mort atteint l’un de vous, Nos messagers ( les Anges ) enlèvent son âme sans aucune négligence.
62. Ils sont ( 3 ) ensuite ramenés vers Allah, leur vrai Maître. C’est à Lui qu’appartient le jugement et Il est le plus prompt des juges.
63. Dis: «Qui vous délivre des ténèbres de la terre et de la mer?» Vous l’invoquez humblement ( 4 ) et en secret: «S’Il nous délivre de ceci, nous serons du nombre des reconnaissants.
64. Dis: «C’est Allah qui vous en délivre ainsi que de toute angoisse. Pourtant, vous Lui donnez des associés».
65. Dis: «Il est capable, Lui, de susciter contre vous, d’en haut, ou de dessous vos pieds ( 5 ) , un châtiment, ou de vous confondre dans le sectarisme. Et Il vous fait goûter l’ardeur [ au combat ] les uns aux autres.» Regarde comment Nous exposons Nos versets. Peut- être comprendront- ils?
66. Et ton peuple traite cela ( le Coran ) de mensonge, alors que c’est la vérité. Dis: «Je ne suis pas votre garant ( 6 ) .
67. Chaque annonce arrive en son temps et en son lieu. Et bientôt vous le saurez.»
68. Quand tu vois ceux qui pataugent dans des discussions à propos de Nos versets, éloigne- toi d’eux jusqu’à ce qu’ils entament une autre discussion. Et si le Diable te fait oublier ( 7 ) , alors, dès que tu te rappelles, ne reste pas avec les injustes.
( 1 ) Qui prend vos âmes: qui vous plonge dans le sommeil, de sorte que vous ressemblez à des morts. Le terme fixé: pour la durée de la vie.
( 2 ) Des gardiens: ( des Anges qui enregistrent, séance tenante, les actions des humains ) .
( 3 ) Ils sont: les Anges ou l’ensemble des créatures.
( 4 ) Humblement: autre interpr. publiquement.
( 5 ) D’en haut ou de dessous vos pieds: de partout.
( 6 ) Votre garant: «Je ne suis chargé que de la communication des enseignements de l’Islam».
( 7 ) Te fait oublier: si par oubli, Tu ( Muḥammad ) assistes à leur discussion.